Hojeó el periódico y supo que Leonardo DiCaprio no obtuvo el Premio Oscar.
他浏览了报纸,得知莱昂纳多·迪卡布里奥没有获得奥斯卡奖。
Hojeó el periódico y supo que Leonardo DiCaprio no obtuvo el Premio Oscar.
他浏览了报纸,得知莱昂纳多·迪卡布里奥没有获得奥斯卡奖。
Las propuestas y el material conexo se publicaron en el sitio web del Gobierno.
公众亦从政府网站浏览立法建议和有关资料。
Durante el primer año de funcionamiento, las visitas mensuales aumentaron más de 2,5 veces.
在网站运行第年中,每月用户浏览增加超过2.5倍。
Para más información sobre la Asociación Internacional de Hidrogeólogos se puede consultar su sitio web (www.iah.org).
关于水文地质协会更多信息,请浏览其网站(www.iah.org)。
Deberán utilizarse todos los canales disponibles, tanto en Internet como en otros medios, para comercializar la información turística.
应当利用以利用渠道,无论是网上还是离线浏览渠道,来推介旅游信息。
Un sitio de la Quinta Conferencia Internacional en la Red, que ofrece acceso en mongol, facilitará la difusión de información.
个以用蒙古文浏览第五次国际会议网站将有助于信息传播。
Echar un rápido vistazo al sitio web de la CCL permite comprobar que éste contiene abundante información destinada a las empresas y los consumidores.
浏览下公平贸易委员会网站以发现,该网站有大量工商活动和消费者信息。
El portal ofrecerá numerosos enlaces a sitios web en los que docentes, estudiantes y especialistas podrán acceder gratuitamente al material didáctico, incluidos los datos satelitales.
它将提供各网站许多链接,以使教育工作者、学生和专业人员免费浏览各种教材,包括卫星数据。
En particular, el sitio de las Naciones Unidas en ruso, que el servicio ruso se ocupa de mejorar y actualizar constantemente, recibe cada vez un mayor número de visitas.
特别是联合国俄语网站,俄语服务致力于不断提高更新,浏览俱增。
En la actualidad, cada día hábil, los usuarios del sitio visitan casi un millón de páginas con contenidos en los seis idiomas oficiales, y descargan cerca de 10.000 videoclips.
目前,个普通工作,用户浏览六种正式语文版资料将近100万页次,视频短片近1万个。
Además el Ministerio de Información está creando bibliotecas electrónicas en todo el país y los habitantes de zonas remotas también tienen la opción de consultar ediciones digitales de los diarios.
此外,新闻部正在全国建立电子图书馆,边远区域居民也以选择浏览报纸电子版。
Gracias a este programa, millones de usuarios de Google no sólo podrán localizar publicaciones de las Naciones Unidas, sino que también podrán hojearlas en línea y, si lo desean, adquirir un ejemplar.
这将使数百万Google用户不仅以找到联合国出版物,而且以在线浏览,如果他们愿意,还以在网上订购。
Una reciente iniciativa, el Servicio Mundial de Información Forestal, sirve de puerta de acceso en Internet a datos forestales de todo el mundo e incluye dispositivos de consulta y búsqueda de metadatos para los usuarios.
全球森林信息处是最近项新举措,该机构作为互联网网关,向世界各地用户提供森林数据,以及浏览和元数据搜索功能。
El VAM SIE posibilitará a las oficinas en los países, las oficinas regionales y las sedes del PMA acceder a bases de datos y productos cartográficos georreferenciados en materia de seguridad alimentaria procedentes de diversas fuentes.
VAM-SIE将使粮食计划署各国别办事处、区域办公室和总部能够浏览和交换各种来源地理相关粮食安全数据库和制图产品。
El pasado año la versión en línea en inglés registró una media de 88.700 visitas al mes, mientras que la versión en francés, Chronique de l'ONU, édition en Ligne, registró una media de aproximadamente 30.500 visitas mensuales.
在过去年里,英文在线版每月浏览量平均为大约88 700页,法文在线版“Chronique de l'ONU,édition en Ligne”为大约30 500页。
Bangladesh celebra los avances realizados en la ampliación del sitio Web de las Naciones Unidas, que cada vez recibe más visitas, y alienta al Departamento a que continúe con esta labor, en particular en beneficio de los países en desarrollo.
孟加拉国祝贺联合国网站扩大工作取得进展,浏览数量益增加,鼓励新闻部继续工作,特别是有益于发展中国家工作。
Gracias a ellos, los clientes pueden encontrar las mejores ofertas o los precios más bajos de billetes de avión y hoteles al realizar búsquedas en bases de datos de un gran número de distribuidores que suelen prometer la tarifa más baja.
这些搜索引擎使顾客能够通过浏览通常保证收取最低费用大量经销商数据库,找到价格最好或最低机票和旅馆。
El sitio de la Web Sentinel Fire Mapping ofrecía una herramienta de cartografía basada en Internet cuyo fin era proporcionar oportunamente datos sobre la ubicación de incendios a los encargados de los servicios de emergencia en toda Australia, y se podía acceder a ella con un navegador corriente.
Sentinel Fire Mapping网站是个基于因特网测绘工具,旨在向使用个标准网络浏览器能够查到澳大利亚各地应急服务管理人员及时提供有关火灾地点资料。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他们提供令人欢迎场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终在办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有时间从事对创作过程极其重要这些活动用户越来越少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。