El mar se mete profundamente en tierra.
海伸入陆。
profundamente
西 语 助 手El mar se mete profundamente en tierra.
海伸入陆。
Está muy influenciado por el entorno social en que vive.
他受到他生活的社会环境影响。
Para llegar al pueblo tienes que atravesar un hondo valle.
你需要穿过一条的峡谷才能到达这个村子。
Los sobrevivientes del incendio quedaron profundamente impresionados.
火灾幸存者们脑海中留下的印记。
Está profundamente enamorada de su marido.
她爱着丈夫。
Esa ingratitud penetra hondamente en su corazón.
那种忘恩负义的行为伤了他的心。
Su faz mostraba una profunda preocupación.
他的脸上有着担忧。
El pueblo de Georgia lo echará muchísimo de menos.
格鲁吉亚人民将怀念他。
Coincidimos en que una cultura de protección de los civiles debe estar profundamente arraigada.
我们同样认为,保护平民的文化需要扎根。
La ruta de esta barrera atraviesa los territorios palestinos ocupados.
该区隔离墙的路线切入巴勒斯坦被占领土。
La segunda guerra mundial fue una gran tragedia que dejó profundas cicatrices.
第二次世界大战是一场巨大浩劫,留下了的伤痕。
Intervengo hoy aquí, ante las Naciones Unidas, con un gran respeto y una gran esperanza.
我今天怀着的敬意和希望来到这里,在联合国发表讲话。
Al parecer, hay empresas legítimas que están muy implicadas en actividades de tala ilícita de gran envergadura.
有表明,合法的伐木公司也经常卷入广泛的非法伐木活动。
El Gobierno y el pueblo de Tayikistán expresan su agradecimiento a la comunidad internacional por su preciosa ayuda.
塔吉克斯坦政府和人民对国际社会提供宝贵的援助表示的感激。
Se trata únicamente de la reproducción de una práctica ancestral profundamente enraizada en la vida de los grupos en cuestión.
它只是一种古老习俗的再现,已融入有关群体的生活。
Todos sabemos cuáles son las cuestiones de género más acuciantes en el mundo y tenemos la oportunidad hacer algo aquí y ahora.”
我们都了解这些性别问题是当今世界迫切需要解决的问题,此时此刻我们有机会可以做一些事情。”
En primer lugar la asistencia de la UNCTAD estaba firmemente arraigada en su labor de investigación y se beneficiaba de sus actividades de deliberación.
首先,贸发会议的援助植根于其研究工作中并获益于其审议活动。
Esa política ha suscitado profundas inquietudes en cuanto a la posibilidad de fundar en el futuro un Estado palestino independiente y viable junto a Israel.
这一政策引起对将来在以色列旁边建立一个独立和具有生存力的巴勒斯坦国的可能性的的忧虑。
Hoy, su valentía y desesperanza me emocionan tanto como en la época en que era un niño que crecía en la seguridad de los Países Bajos.
我认为,今天,他们的勇气和绝望情绪与我还是一个在荷兰的安全环境里成长的小男孩时一样,触动了我的心。
Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.
很显然,虽然我们之间存在着某种隔阂,但我们却感受到人类患难与共,面对这种可怕的灾害,我们是多么脆弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。