No pueden exportarse sin modificaciones a otros contextos nacionales.
不能把它完全照搬到其他国家中。
copiar
No pueden exportarse sin modificaciones a otros contextos nacionales.
不能把它完全照搬到其他国家中。
Este régimen de franquicia podría ser copiado por otras empresas del sector de cuidados.
然后,照管部门其他可以照搬这种特许方案。
Los instrumentos y procesos que se utilizan al reproducir una innovación deben alentar la adaptación, no la adopción, de la práctica ejemplar.
推广过程中使用工具和程序必须有利于改进而非照搬示范性做法。
Estamos dispuestos a compartir estos valores —y no estoy diciendo que África deba adoptarlos— así como nuestras experiencia en estas cuestiones, con la nueva África.
愿意与新兴非洲共享所有这些财富——不是说非洲可以照搬——和在这方面经验。
La situación actual es el resultado de numerosas resoluciones, normas y reglamentos provisionales adoptados tal y como existían en el anterior sistema o promulgados durante la guerra.
之所以造成目前状况,是因为一系列临时决议、规则和条例是从以往制度或者在战争期间颁布规定中照搬过来。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人“蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长决策人提供正确指导。
Asimismo, se repetirán las disposiciones logísticas para el despliegue de personal y material, con la asistencia de las fuerzas de la coalición y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF).
同样,在联军和国际安全援助部队援助下,还将照搬人力和物资部署后勤安排。
En el comentario relativo al artículo 3, el Relator Especial indicó que las normas de las organizaciones no pueden ser trasladadas de modo categórico a la legislación interna de un Estado.
在关于第3条评注中,特别报告员说,规则不能完全照搬到一国国内法中。
El apartado b) del párrafo 3 del artículo 9 del proyecto de convención se ha tomado casi literalmente del apartado b) del párrafo 1) del artículo 7 de la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico.
公约草案第9(3)(b)项几乎是逐字照搬《电子商务示范法》第7(1)(b)项。
Es necesario continuar en esta dirección a la luz de los resultados obtenidos en el centro europeo, pero sin perder de vista que no todos los resultados son transferibles de una región del mundo a otra.
必须在欧洲中心取得成果基础上,在这个方向上继续前进,但不要忘记了,不是一个区域所有成果都可以照搬到另一个区域去。
El Relator Especial ha hecho bien en situar el proyecto en el contexto de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, pero no siempre será pertinente hacer una referencia textual a determinados artículos de la Convención.
特别报告员明智地把条文草案置于了《维也纳条约法公约》范围内,但照搬《公约》具体条文也许并不一定合适。
No obstante, una de ellas expresó el parecer de que no era necesario que el futuro convenio regulara la responsabilidad del cargador como reflejo de la responsabilidad del porteador, por lo que convendría dejar esta cuestión al arbitrio del derecho interno.
但有一个代表团认为没有必要照搬对承运人赔偿责任规定,且该问题应交由国内法处理。
Ciertas intervenciones son una reproducción de un proyecto anterior en algún otro país (por ejemplo, se tiene previsto reconstruir el sistema de la justicia de menores en Mozambique, como ya se hizo en Angola), mientras que en otros programas de asistencia técnica al sistema de la justicia penal (en Albania, Etiopía y los países andinos) se sigue el mismo módulo tradicional de impartir formación a jueces y fiscales.
以往项目中采用某些类型干预措施在其他国家推广(例如,莫桑比克打算照搬安哥拉重建少年司法系统做法),而在对国家司法系统其他技术援助方案中,检察官和法官培训(阿尔巴尼亚、埃塞俄比亚和安第斯国)仍然几乎是独有运作方法。
La Comisión Consultiva reconoce la necesidad de un marco estructural adaptado al mandato de la UNMIS, que no necesita repetirse en otras misiones, y subraya la especial importancia que reviste la cooperación entre todos los agentes, en vista de la responsabilidad de la coordinación de todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la zona, según se pide en el párrafo 3 de la resolución 1590 (2005) del Consejo de Seguridad.
咨询委员会确认,需要建立符合联苏特派团任务规定结构框架(其他特派团无需照搬),并强调指出,鉴于安全理事会第1590(2005)号决议第3段要求特派团履行协调联合国系统在该地区所有活动责任,所有行动者进行合作尤其重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。