Por ejemplo, el atolón de Johnston, la isla Europa o las islas Glorioso.
例如约翰斯顿礁岛、欧罗巴岛和格洛里厄索群岛。
atolón
www.francochinois.com 版 权 所 有Por ejemplo, el atolón de Johnston, la isla Europa o las islas Glorioso.
例如约翰斯顿礁岛、欧罗巴岛和格洛里厄索群岛。
Muchas de esas iniciativas se llevan a cabo en los atolones más lejanos.
其中许多活动主要是为偏远礁地区进行。
3.3 Fortalecer la prestación de servicios de salud (en los atolones) mediante la utilización de equipos móviles.
3 以流动团队方式更好地(为礁)提供保健服务。
Se terminará la preparación del texto de la Constitución, se aprobará el himno del Estado y la bandera del Estado se izará en los atolones.
将结束宪法文本编写工作,确定国歌,让国旗飘扬在礁岛空。
Los archipiélagos y atolones de coral correrían el peligro de desaparecer, con lo que las poblaciones que viven en esos lugares se enfrentarían a una situación de desplazamiento permanente.
群岛和礁临消失风险,生活在那里人们将永久地离开家园。
SOPAC aduce que Blue Lagoon podría obligarla a retirarse del mercado, habiendo este último conseguido un contrato por cinco años para abastecer a una de las más grandes cadenas de supermercados de Francia.
南太地科委宣称它可能会被蓝礁挤出市场,蓝礁已赢得合同供应法国一最大超市连锁。
3.3 Sensibilizar al personal del Instituto de Educación Superior de Maldivas en relación con las cuestiones de género, así como a los maestros que desempeñan sus funciones tanto en Malé como en los atolones.
4 提高马尔代夫高等教育学院所有教职人员以及马累和礁在任教师对性别问题认识。
Los problemas ambientales y, en especial, el cambio climático y la elevación del nivel del mar son temas de seguridad para los países integrados por atolones de coral de muy poca altitud como Kiribati.
境问题,尤其是气候变化和海平升,是象基里巴斯这样由低礁组成国家安全问题。
SOPAC ha objetado una decisión del Gobierno del Territorio de conceder a Blue Lagoon la misma desgravación de que se ha beneficiado durante 20 años, basándose en que el mercado es demasiado reducido para dos productores.
南太地科委以市场太小无法容纳两生产者为理由反对领土政府决定给予蓝礁同样减免赋税待遇,南太地科委享有这一待遇已有20年之久。
El sector de la acuicultura, que se dedica especialmente a criar gambas para la exportación, se ha visto perturbado por una controversia entre los productores más grandes, SOPAC, que es subsidiada por el Gobierno de Francia, y Blue Lagoon, de propiedad privada.
以养殖虾供出口为主水产业一直受到扰乱,因为两大生产商,即法国政府补贴南太平洋应用地球科学委员会(南太地科委)和私人拥有蓝礁之间出现争端。
Jordania afirma que también es probable que los desechos sólidos contenidos en bolsas de plástico, tiradas directamente en la laguna o arrastradas por el viento desde la playa al agua, hayan causado daños, como también pudieron causarlos los refugiados que pisoteaban los arrecifes.
约旦还说,塑料袋中固体废物可能造成了更多损害,这些废物或是被直接扔进礁湖,或是从沙滩被风吹到水中;另外,难民对礁踩踏也可能造成更多损害。
La comunidad tiene ahora trabajadores sociales capacitados y las enfermeras de los principales hospitales de Malé y de otros hospitales de los atolones han recibido capacitación sobre cuestiones relacionadas con la violencia de género, de modo que están en condiciones de prestar asesoramiento a las víctimas identificadas como tales por el personal médico.
现在,社会工作者已在社区内接受了培训,而且马累主要医院和礁其他主要转诊医院护士也接受了性别暴力咨询培训,以便能够为那些经医生确诊受害人提供现场咨询。
Muchas Partes, en especial las que dependen principalmente de un único sistema agrícola, como la ganadería nómada (por ejemplo, Mongolia) y la agricultura en atolones (por ejemplo, Maldivas) señalaron que la baja productividad de su sistema agrícola se vería exacerbada por el aumento de la erosión y la pérdida de fertilidad del suelo resultantes del cambio climático y de sus efectos adversos en las aguas subterráneas.
许多缔约方,特别是严重依赖诸如游牧畜牧业(如蒙古)和礁农业(如马尔代夫)等单一农业制度缔约方说,气候变化及其对地下水不利影响造成对土壤肥力侵蚀和损失增加,将使它们农业制度产量更低。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。