Luis trabaja mucho, y se convierte en un ganadero millonario .
路易斯很努力地劳作,变成了一个畜业
百万富翁。
Luis trabaja mucho, y se convierte en un ganadero millonario .
路易斯很努力地劳作,变成了一个畜业
百万富翁。
La suerte del pastoreo es una cuestión que preocupa a la mayoría de los países afectados.
畜业
兴衰是关系到大部分受影响国家
一个问题。
Varios países han actualizado sus leyes sobre la gestión de los recursos naturales (tenencia de la tierra, normativa forestal, normativa rural, legislación sectorial específica sobre pastoreo, etc.).
若干国家更新了关自然资源管理
立法资料(
地法、林业法、农业法、专门针对畜
业
行业立法,等等)。
Aunque sin financiar programas exclusivamente relativos a la gestión de pastizales, los demás países desarrollados han señalado su apoyo a actividades vinculadas con la ganadería y el pastoreo.
其他发达国家尽管没有为专门侧场管理
方案提供资金,但也报告说,它们支持与牲畜饲养和畜
业有关
活动。
El 9% de todo el territorio del Comité es de propiedad privada y los propietarios no están sujetos a las mismas obligaciones que el Estado con respecto a la cría de renos.
民委员会掌握
全部
地中有9%为私人所有,而私人林业主对驯鹿畜
业承担
义务不同
国家业主。
Frente a los escasos resultados de las experiencias de ganadería extensiva y control de la carga animal, esas reformas agrarias han colocado en el orden del día la cuestión de la rehabilitación del pastoreo.
由对围栏放
和动物密
制进行
试验取得了良莠不齐
结果,这些
地改革使畜
业复原
问题再次备受关注。
Entre las recomendaciones propuestas figuraban el establecimiento de una institución nacional con verdadera representación pastoral, la creación de un plan de acción para el pastoralismo sostenible, y el fortalecimiento de los sistemas tradicionales de gestión de conflictos.
提出建议包括建立使
区有真正代表
国家机构;为可持续性
畜
业制定行动计划;并加强传统
冲突管理体制。
Sin embargo, estas innovaciones no pueden ocultar el hecho de que las cartas o los códigos de pastoreo presentan todavía ambigüedades y deficiencias susceptibles de perpetuar la marginación del pastoreo y agravar los conflictos entre los distintos grupos de usuarios de esos espacios.
但是,这些创新不应当掩盖事实是,畜
业方面
章程或法规仍然包含了一些模棱两可及不足之处,有可能使畜
业永久处
边际地位,并加剧使用同一场地
不同人群之间
冲突。
Los autores hacen referencia a la opinión de los Comités de Pastores de Laponia y Kemin-Sompio, que ya señalaron que la alimentación artificial provoca desigualdades y litigios en el Comité de Pastores y se considera una amenaza para la tradición y cultura ancestrales de la cría de renos de los sami.
提交人提到了拉普兰和Kemin-Sompio民委员会
观点,这些
民曾经指出,人工饲料造成
民委员会内部
不平等和纠纷,而且被认为是对萨米悠久
传统和驯鹿畜
业文化
威胁。
Las nuevas leyes sobre pastoreo introducen innovaciones importantes, que se refieren principalmente: i) a la preservación de la movilidad pastoral, que es fundamental para el funcionamiento de los sistemas de ganadería extensiva, y ii) a la posibilidad que se ofrece a los ganaderos de acceder a los recursos que tienen carácter estratégico para el desarrollo de sus actividades de producción.
新畜
业法提出了
要
创新,特别涉及到(一) 维持流动放
,这是推行粗放畜
办法所必不可少,(二) 畜
业者可以为其生产活动
发展而使用具有战略性质
资源。
Los autores y el Estado Parte discrepaban sobre los efectos de la tala en las zonas en cuestión, en particular sobre las razones que dieron lugar a la decisión del Ministro de reducir el número de renos por rebaño: mientras que los autores atribuían la reducción a la tala, el Estado Parte alegaba que el aumento del número de renos ponía en peligro la sostenibilidad de la cría de renos en general.
提交人和缔约国在相关地区中伐木作业所产生影响这一问题上
意见有分歧,意见分歧也包括部长就减少每一鹿群中驯鹿数量决定提出
理由:提交人将数量
减少归咎
伐木,而缔约国指出,驯鹿总数
增加会危及整个驯鹿畜
业
可持续性。
Frente a esta situación, conviene otorgar una mayor atención a las medidas que permitan a los ganaderos: i) entender mejor las posibles consecuencias de las reformas agrarias y sus implicaciones; ii) hacer propuestas sobre posibles formas de participar en los actuales procesos de descentralización; iii) definir su propia visión de las cuestiones relativas al desarrollo de la ganadería; y iv) mejorar sus competencias en materia de análisis de las perspectivas de futuro, de negociación, de planificación, de ejecución y de seguimiento y evaluación de las políticas ganaderas.
在这种情况下,应当更视能使畜
业者做到以下三点
办法:(一) 进一步弄清
地改革
利害关系以及影响;(二) 对其参与眼下持续
权力下放进程
条件提出建议;(三) 对
有关畜
业发展
问题确定独立
观点;(四) 提升其在预测、谈判、规划、和实施、监测和评估畜
业政策方面
技能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。