Las negociaciones amenazan romperse.
谈判有破裂的迹象。
Las negociaciones amenazan romperse.
谈判有破裂的迹象。
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂的危险。
Ahora bien, el Estado presta asistencia jurídica gratuita a las mujeres que se esfuerzan por poner fin a un matrimonio que ha fracasado.
然而,国家确为那些设法结束其破裂婚姻的妇女免费提供法律援助。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁员应配偶双方婚姻破裂的原因,将双方集合在一起,在卡迪的监督下见面。
Tendremos que poner fin al círculo vicioso de la violencia sobre el terreno, los riesgos para las conversaciones, la renovación de la violencia, las interrupciones de las conversaciones y otros problemas.
我们需要打破地的这种暴力、处于危险中的谈判、再次发生的暴力、谈判的破裂等等情况的恶性环。
Asimismo es lamentable que se encuentren en un punto muerto las negociaciones para garantizar el pronto regreso en condiciones de seguridad de los refugiados y los desplazados internos a Osetia Meridional.
同样不幸的是,确保难民和境内流离失所者按时安全地返回南奥塞梯的谈判破裂了。
Según el Estado Parte, como no se trataba de un elemento del delito, a diferencia de lo que pretende el autor, el Tribunal no le imputó el hecho de que no aceptaba la ruptura.
据缔约国说,与提交人的主张相反的是,法院没有因没有接受婚姻破裂的事,作出不利的判决,因为这不是犯罪的要素。
La presión de rotura de la cápsula sujeta al recipiente de 10 litros debe ser igual a la presión máxima de rotura de las cápsulas de seguridad que deben montarse en el RIG o la cisterna portátil.
装在10升容器上的防爆盘的爆裂压力应等于将装在中型散货箱或罐体上的防爆盘的最大破裂压力。 这一压力应小于有关罐体的试验压力。
Aunque la diversidad biológica de los bosques sigue decreciendo a causa de la deforestación, la degradación de los bosques y la consiguiente fragmentación de los hábitat forestales, se están redoblando los esfuerzos para contrarrestar esa tendencia regenerando las funciones de los bosques en superficies afectadas por la degradación forestal.
虽然由于砍伐森林、森林退化和有关的森林生境的破裂,森林生物多样性继续下降,但现在正在作出有力的努力,利用恢复在退化的森林景观中森林的功能来扭转这个趋势。
Ello es así tanto en lo que se refiere a las infraestructuras públicas (drenajes, depresiones en las que el agua se acumula durante la estación lluviosa, rotura de tuberías de abastecimiento) como en los hogares (tejados, cisternas de agua potable y lugares para almacenar agua dentro y alrededor de la casa).
于公共基础设施(下水道、雨季积水的洼地、破裂的饮用水供水管道)以及在私人家庭(屋顶、饮用水箱以及房内及周围集水设施),环境管理是一种特别重要的手段。
La expansión de las colonias israelíes y la confiscación de tierras por la Potencia ocupante prosiguen sin cesar, la libertad de circulación es objeto de restricciones muy duras y la infraestructura social se debilita, lo que da lugar a un empeoramiento de las condiciones de vida y a la desmembración de las familias.
以色列定居点的扩大以及占领国没收土地还在持续不断地进行着,人员的自由流动权受到严格的限制,社会基础设施遭到破坏,这一切导致生活条件的恶化和家庭的破裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。