No se paró a contestar debido a la simpleza de las preguntas.
他立刻回答了问题,因为太简单了。
en seguida; inmediatamente
西 语 助 手 版 权 所 有No se paró a contestar debido a la simpleza de las preguntas.
他立刻回答了问题,因为太简单了。
Se reunieron los milicianos al ruido del
听到号声民兵立刻集合了起来.。
La persona detenida debería tener la oportunidad de informar inmediatamente a su familia del arresto y el lugar de detención.
被捕人员应当立刻有机会将其被捕情况以及关押地点通知家属。
Los Estados partes que no han suscrito aún acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA deberían hacerlo sin demora.
尚未同原子能机构缔结全面保障协定的缔约国,应该立刻缔结。
Un ámbito fundamental al que será necesario prestar atención inmediata es la financiación del programa de rehabilitación y reintegración de los excombatientes.
个需要立刻注意的领域是为前战斗员的恢复正常和重返社会提供资金。
Cuando las autoridades danesas obtengan información pertinente sobre personas o entidades incluidas en la lista, transmitirán de inmediato esa información al Comité.
如果丹麦当局接触到任何关于名单所列个人和实体的信息,就会立刻将这信息转告委员会。
Expliquen también si los datos de las personas que entran o salen del país quedan registrados inmediatamente en el sistema o se introducen con posterioridad.
毛里求斯的系统是否入境或出境时立刻登了数据资料,或者这项数据是后来才登?
Desde la perspectiva de los derechos de la mujer, las propuestas incluidas en el presente proyecto son una respuesta directa a la CEDAW y fueron aceptadas de inmediato por las organizaciones de mujeres.
从保护妇女权利的观点来看,其中的有关建议是对《消除对妇女式歧视公约》的直接回应,并立刻被妇女组织所接受。
Así pues, el Grupo insta al Departamento a que tome medidas inmediatamente para hacer frente a los factores que contribuyen a ese nivel de moral tan bajo e informe a la Asamblea General al respecto.
因此,本集团敦促该部立刻采取措施解决造成士气低迷的各种因素,并向联合国大会通报有关情况。
La OSSI también propone recursos adicionales para reforzar los actuales de los centros regionales, a fin de velar por que las zonas en que se prevén mayores riesgos reciban recursos adecuados para una atención inmediata.
监督厅还提议追加资源,加强各区域中心的现有资源,以确保那些风险最大地区得到立刻处理这方面事项所需的充足资源。
Sin embargo, a la larga, el Reino Unido estima que probablemente se tienda en general a abandonar del todo las armas de racimo lanzadas desde tierra, aunque debe hacerse hincapié en que este cambio no es inminente.
然而,从长远来看,联合王国认为,可能会出现的般趋势是放弃使用地面发射的集束武器,但必须强调,这种变化不会立刻发生。
En la evaluación científica de la actividad sísmica se llegó a la conclusión de que aunque los temblores eran de origen volcánico, no era inminente una erupción importante y no existía peligro inmediato alguno para la población41.
项对地震活动进行科学评估的总结认为,尽管震颤源自火山,尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。
De esa manera, se garantizaría que la OSSI habría de contar con los recursos necesarios para abordar inmediatamente los casos recibidos hasta el momento, mientras la Oficina evalúa las necesidades a largo plazo de puestos y la categoría de éstos.
这将确保监督厅评估其长期员额和职等需求的同时有立刻处理迄今收到的案件的所需资源。
En el párrafo 46 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que asignara y recuperara rápidamente el monto de los alquileres de la Oficina Regional para Europa en beneficio de las demás oficinas.
报告第46段,环境规划署同意委员会的建议,立刻查明并收回有关环境规划署欧洲区域办事处为其他机构支付租金的费用。
Es verdad que algunos países que han comenzado no hace mucho a aplicar medidas contra los cárteles aún no tienen programas de ese tipo; sin embargo, por las razones ya expuestas, al parecer, aun los que los tienen, rara vez se benefician de inmediato.
刚实行反卡特尔的某些国家肯定还没有正式的宽大方案;但由于上述原因,看来即便是那些有宽大方案的国家也不可能立刻受益。
Aunque ocasionalmente pueda ser necesaria una demora a efectos de investigación o cumplimiento de la ley, el Equipo cree que para alcanzar los objetivos preventivos del régimen de sanciones es mejor añadir el nombre tan pronto como un Estado haya reunido las pruebas necesarias.
很少的情况下,可能有必要推迟行动,以待进行调查或执法,但监测小组认为,如果要使制裁制度达到其预防目的,最好的办法是个国家收集到必要的证据之后立刻将有关个人或实体列入清单。
3 En el informe complementario se señala (página 4) que se están tomando disposiciones para impartir instrucciones a todos los bancos e instituciones financieras a fin de que comuniquen en forma preestablecida las operaciones sospechosas y que, de no hacerlo, se exponen a una sanción.
3 补充报告(第4页)中说,正根据防止洗钱法的规定,采取步骤,指示所有银行和金融机构按照规定的方式立刻举报任何可疑的交易,不这样做将受惩罚。
El Sr. Almstrom (Oficial Encargada de la División de Operaciones Regionales del Departamento de Seguridad y Vigilancia) dice que se empezó a preparar la descripción de los puestos justo después de que se aprobara la resolución por la que se creó el Departamento de Seguridad y Vigilancia.
Almstrom先生(安全和安保部区域行动司代理司长)说,通过设立安全和安保部的决议后,立刻就开始进行关于建立职务说明的工作。
El Gobierno del Sudán debe tomar medidas inmediatas para que las autoridades estatales y los responsables de velar por el cumplimiento de la ley en Darfur meridional cumplan las disposiciones del derecho internacional y del derecho sudanés y los compromisos que ha asumido para facilitar la asistencia humanitaria.
苏丹政府必须立刻采取步骤,确保南达尔富尔州的州政府和执法领导人遵守国际法律和苏丹法律,遵守它所作的承诺,为人道主义援助提供便利。
Sin embargo, el interés inmediato de las delegaciones en nombre de las que habla es asegurar que la Misión disponga de los recursos necesarios para aplicar su mandato sustantivo y, por tanto, apoyan la recomendación del Secretario General de que se conceda sin demora la autoridad para obligar fondos.
但是,她所代言的些代表团当前的关注,是要确保特派团有必要的经费去执行其实质性任务,因此,他们支持秘书长关于应该立刻提供授权承付款额的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。