Se seguirá procurando simplificar los procesos administrativos.
简化行政手续的努力也将继续。
simplificar los trámites
Se seguirá procurando simplificar los procesos administrativos.
简化行政手续的努力也将继续。
Tienen que simplificar los trámites para la obtención del pasaporte.
们得简化取得护照的手续。
Por esa razón, en la Guía se sugieren métodos para racionalizar los procedimientos correspondientes y reducir así los gastos de las operaciones.
为此,本指南提出一些简化办理担保权手续和以其降低交成本的法。
El Equipo de Tareas ha elaborado con éxito cierto número de normas bien concebidas de seguridad y facilitación, destinadas a aplicarse en todo el mundo.
工作队成功拟定了若干思明确的安全和手续简化标准,以便在全球实施。
La normalización y simplificación de los requisitos formales reduce el riesgo de errores de forma, lo que evita la pérdida de derechos y reduce los gastos.
手续要求的标准化和简化减少了手续上出错的可能性,因此可以降低丧失权利的发生频率,并减少费用。
Entre ellas cabe mencionar las de facilitación del comercio y de energía rural lanzadas en las conferencias de Monterrey y Johannesburgo, y la de seguridad humana y rehabilitación después de una crisis.
这些举措包括在蒙特雷和约翰内斯堡会议发起的简化手续和乡村能源举措以及关于人类安全和危机后恢复的举措。
Los países africanos han progresado gracias al plan de acción a corto plazo en materia de desarrollo de la infraestructura, el cual comprende estudios de facilitación y proyectos de inversión y fomento de la capacidad.
非洲国家通过《短期行动计划》,在基础结发展,包括简化手续研究和投资与能力建设项目面取得了进展。
También tratará de mejorar la gestión y la contabilidad financieras, particularmente en lo que respecta a la simplificación de los procedimientos y procesos y a una mejor satisfacción de las necesidades de los clientes.
此外还将改善财务管理和账务工作,特别是简化程序和手续,进一步满足客户的需求。
Este grupo ha elaborado un “marco de normas” para la seguridad y facilitación de la cadena logística, en el que se describen las disposiciones detalladas de cooperación entre las aduanas y entre éstas y el sector empresarial.
小组拟定了安全和手续简化“标准框架”,就海关对海关及海关对企业合作的详细安排作了说明。
Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.
但私营部门又是工业活动生气勃勃的基石,私营部门连同适当的政策、强有力的法律框架、必要的有形基础设施与简化手续的措施可创造一个有利于工业发展的环境。
Se prestó apoyo de modo integrado y a menudo vinculado a la labor realizada en sectores específicos, como las agroindustrias, o para programas especializados como la facilitación del comercio, la transferencia de tecnología o la producción más limpia.
以综合提供了支助,而且往往是同具体部门中所做工作相挂钩的,例如农产工业部门;或者针对诸如手续简化、技术转让或洁净生产等专门化案。
El Ministerio de Transportes de Cuba trabajaba en coordinación con la Aduana y otras autoridades para simplificar los procedimientos administrativos, y había aplicado con éxito el caudal de información sobre comercio marítimo y tiempo de tránsito del tráfico marítimo en Cuba.
古巴交通部正在与海关和其主管机合作,简化行政手续,已成功地改善海运信息的流动和海运商品在古巴的过境时间。
El objetivo central de la fase II será impulsar la capacidad productora en los subsectores prioritarios promoviendo el acceso a los mercados y la facilitación del comercio, estimulando la competitividad internacional y aumentando la productividad de los recursos primarios de base agrícola.
第二阶段将着力于通过支持市场准入和手续简化、增强国际竞争能力和提高初级农业资源的生产力,促进优先分部门的生产能力。
Si bien el cobro de impuestos y derechos sigue constituyendo una importante función de éstas, el papel de las aduanas en la protección de la sociedad, la seguridad y la facilitación del comercio legítimo es plenamente reconocido en los círculos vinculados con ésta.
虽然收取税收和关税仍然是海关的一项重要职能,但是它在保护社会、合法的安全和手续简化面的作用也得到海关界的明确承认。
Tiene la ventaja de la simplicidad administrativa, que puede constituir un factor importante al tratar con grandes números de funcionarios con breve aviso o por períodos más breves, y se puede ajustar fácilmente a medida que cambian las condiciones predominantes en el lugar de la misión.
这项办法的优点是简化行政手续,并且能够根据任务区当前情况的变化轻作出调整;要在短期内处理大批短期工作人员时,这就可能成为一个非常重要的因素。
En cuanto a la posibilidad de establecer un criterio basado en la edad para acceder a la clase ejecutiva, los miembros de la Junta expresan sus reservas frente a este enfoque, que no se considera práctico y que probablemente generaría innecesariamente una carga administrativa adicional, lo que iría en contra de los esfuerzos actualmente en curso para racionalizar y simplificar la gestión de los viajes.
关于按年龄类别确定公务舱旅行最低门槛的可能性,行政首长理事会成员持保留意见,因为们不认为此办法切实可行,而且它很可能会导致不必要的额外行政负担,与目前正在开展的精简和简化旅行手续努力不符。
Las actividades de la ONUDI en esferas tales como la prospectiva tecnológica, la facilitación del comercio y la ejecución de programas en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los protocolos de Montreal y Kyoto y el programa de cooperación ONUDI-PNUD, constituyen ejemplos de la manera en que la ONUDI renueva de forma imaginativa su mandato acorde con el nuevo contexto internacional y las nuevas oportunidades que éste ofrece.
工发组织在技术远景、简化手续和执行全球环境基金、蒙特利尔议定书和京都议定书项下的案以及工发组织-环境规划署合作案中所载案等领域的活动即为其以富有想象力的继续执行其任务,同时把全球发展新趋向及其所提供的新机遇考虑在内的实例。
La secretaría de la OMA y funcionarios superiores de nuestras administraciones miembros colaboraron con organizaciones tales como la OMI, la ONUDD, el OIEA, la OPCW, Interpol y las organizaciones con que coopera la OMA en el mundo del comercio, el transporte marítimo, aéreo y por carretera y los servicios postales en el “Equipo de Tareas sobre Seguridad y Facilitación de la Cadena de Suministro del Comercio Internacional”. El Equipo de Tareas elaboró cierto número de instrumentos que comprenden
世界海关组织秘书处和我们成员国海关当局的高级官员与海事组织、毒品和犯罪问题办事处、原子能机、禁止化学武器组织、国际刑警组织等组织及我们在商界、海洋运输、航空工业、陆路运输和邮政等面的伙伴组织在“国际供应琏的安全和手续简化工作队”并肩工作。
Para garantizar la aplicación de normas comunes en los asuntos relacionados con el transporte y las aduanas, muchos países en desarrollo estaban armonizando sus marcos jurídicos internos con las disposiciones de diversas convenciones internacionales y otros instrumentos relativos a la facilitación del comercio, entre ellos el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR, 1975), el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros (Convenio de Tokyo revisado, 1999) y la Convención sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral (1965).
为确保执行运输和海关面的共同标准,许多发展中国家正在将其国内的法律框架与各种国际公约和与便利化有关的其文书的规定一致化,其中包括《TIR证国际货物运输海关公约》(《国际公路运输公约》,1975)、《关于海关手续简化和统一的国际公约》(经修订的《京都公约》,1999)和《内陆国家过境公约》(1965)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。