Se constituyó un Gobierno de coalición relativamente pronto.
联合政府在较短的时间内迅速成立。
Se constituyó un Gobierno de coalición relativamente pronto.
联合政府在较短的时间内迅速成立。
Era una coalición de gobierno.
当时那是个联合政府。
Más tarde asumió el poder un nuevo gobierno de coalición, y la transición fue ordenada y sin contratiempos.
自从那时以来,个新的联合政府已开始执政;个过渡是顺利和井然有序的。
Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.
自从全联合政府成立以来,苏丹人民日常生活的变化很小。
El nuevo Gobierno de coalición ha declarado la corrupción su enemiga y tiene la intención de adoptar gradualmente medidas para erradicar ese mal.
新届联合政府已经宣布,腐败是政府的敌人,政府还打算逐步采取措施,根除恶。
El autor de la queja pertenece a la facción Ershad del Partido Jatiya de Bangladesh, que no forma parte de la presente coalición gubernamental.
1 申诉人属于孟加拉民族艾尔萨德系,不是目前联合政府的成员。
Entretanto, en Israel el Partido Laborista ha elegido un nuevo dirigente, Amir Peretz, quien ha informado al Primer Ministro Sharon de que dicho Partido abandonará el Gobierno de coalición.
同时,以色列工选出了位新的领导人埃米尔·佩雷茨,他通知沙龙总理工将退出联合政府。
Se ha constituido un nuevo Gobierno de Unidad Nacional; se ha aprobado una Constitución nacional provisional; hay en marcha conversaciones de paz sobre Darfur en Abuja (Nigeria); y acaba de tomar posesión el nuevo Gobierno de la región meridional del Sudán.
新的全联合政府已经就职,《临时家宪法》已被正式通过,达尔富尔和平谈判正在尼日利亚的阿布贾进行,南部苏丹的新政府也已宣誓就职。
Este enfoque abarca las iniciativas conjuntas de carácter intergubernamental mencionadas en la introducción del presente informe (fondos de igualación y transferencias presupuestadas, la prestación nacional por hijos a cargo, el Acuerdo sobre el desarrollo de la primera infancia, las iniciativas relacionadas con parvularios y guarderías, las iniciativas de vivienda asequible, la atención sanitaria) y prestaciones y ayudas económicas para las familias y los niños.
措施包括本报告导言中提及的联合政府间倡议(平等和转移支付,家儿童福利;儿童早期发展协议;早期学习和儿童照料倡议;负担得起的住房倡议,卫生保健)以及给家庭和儿童的财政支助和福利金。
Reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden las negociaciones, de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, con el fin de encontrar, lo antes posible, una solución pacífica a la controversia de soberanía relativa a “la cuestión de las Islas Malvinas”, que daña gravemente la capacidad económica de la República Argentina.
我们重申阿根廷共和政府和大不列颠及北爱尔兰联合政府需要按照《联合宪章》的原则和目标以及大会有关决议恢复谈判,以便尽快就有关“马尔维纳斯群岛问题”的主权争端找到和平解决办法,个问题严重损害了阿根廷共和的经济能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。