En las zonas fronterizas, donde residen sobre todo miembros de las razas nacionales, hay actualmente 790 escuelas, frente a las 28 que había 15 años atrás.
今天,各民族聚居的边境地区新增了790所学校,而十五年前只有28所。
vivir juntos
En las zonas fronterizas, donde residen sobre todo miembros de las razas nacionales, hay actualmente 790 escuelas, frente a las 28 que había 15 años atrás.
今天,各民族聚居的边境地区新增了790所学校,而十五年前只有28所。
El Gobierno de Sri Lanka ve en las aglomeraciones urbanas que han surgido en todo el territorio una de las principales cartas de triunfo de su crecimiento económico.
斯里兰卡政府把遍布全国的城市聚居区看作是其经济增长的主要王牌之一。
Además, se ha invertido un total de 68.000 millones de kyats en el desarrollo de las zonas fronterizas remotas en las que residen la mayoría de las razas nacionales.
为发展各民族聚居的偏远边境地区共动用了680亿缅元。
Se señaló que la migración internacional, importante dimensión de la globalización contemporánea, está dando origen a ciudades culturalmente cosmopolitas donde están surgiendo espacios étnicos urbanos, a menudo bajo la forma de ghettos étnicos.
指出,国际迁徙这个代全球化的重要方,产生文化世界化的城市,这些城市中出现常常是民族聚居区形式的各种城市民族空间。
Las que viven concentradas en una parte del territorio pueden pretender, en lo que concierne al uso del idioma o a los nombres de calles y lugares, derechos distintos de los de las minorías que están dispersas y cabe que, en determinadas circunstancias, tengan derecho a cierta clase de autonomía.
一国领土其一地区聚居的人语言使用,以及街道名称和地名等方可能享有的权利散居不同,有些情况下,可能有权享有某种类型的自治。
Ante el continuo crecimiento de la población urbana, los países en desarrollo deben hacer otras opciones políticas y tratar de restaurar los barrios insalubres, en lugar de demolerlos, y reinstalar a sus habitantes en viviendas de costo accesible, en lugar de obligarlas a constituir otras aglomeraciones irregulares en otras partes.
对城市人口的持续增长,发展中国家应做出其他政策选择,并且尝试对不卫生街区进行整治,而不是摧毁这些街区,尝试把这些街区的居民安置租金可以承受的住宅里而不是迫使他们其他地方又组成野蛮聚居区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。