No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这项工作没有统一蓝图,也不应有统一蓝图。
copia heliográfica de un plano; proyecto
No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这项工作没有统一蓝图,也不应有统一蓝图。
Trece acuerdos y más de 300 compromisos constituyeron un plan extenso y amplio para el cambio.
十三项协定和300多项承诺构成了广泛和全面的变革蓝图。
La aprobación de ese documento fue un hito, ya que fue el primer proyecto mundial de políticas nacionales eficaces para la juventud.
这份文件的通过一个里程碑,因为它有国家青年政策的第一份全球蓝图。
Sobre la base de ese plan, algunos Estados miembros de la OACI habían comenzado a elaborar sistemas para la expedición de “pasaportes electrónicos”.
在蓝图的基础上,若干民航组织成员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。
Así, este primer informe no constituye aún una pauta final sobre todos los aspectos operacionales necesarios para que el PNUMA aplique cabalmente el Plan.
因此,本报告还没有提供环境规划署全面实施战略计划所需的所有业务方面的最终蓝图。
En su informe a la Asamblea General, el Comité Mixto consideró que la estructura propuesta era aceptable como plan y la hizo suya en principio.
联委会在提交大会的报告中“认为提议的结构可作为一种蓝图,原则上给予支持”。
No existe ningún plan que asegure el éxito de la restauración del paisaje forestal, ya que la evolución de cada situación dependerá de las circunstancias locales.
成功的森林景观复原并无蓝图,皆为因地制宜。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人的“蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供正确的。
En el informe se presenta un plan de acción necesario para aumentar la capacidad científica y tecnológica de los países en desarrollo que aún están rezagados en ese aspecto.
报告为仍然缺乏这些能力的发展中国家加强其科学技术能力所需采取的行动提供了一份蓝图。
Se proyecta confeccionar un mapa que ha de proporcionar una idea del conflicto desde el punto de vista histórico y sociológico y contribuir a los esfuerzos para abordar la impunidad.
一项计划中的工作将为冲突绘制一份历史和社会学蓝图,并促进致力于纠正有罪不罚现象。
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有生物形成和维持生命所需的密码令,包括作为生物生长、存活和繁殖能力基础的“蓝图”。
En un momento en que se decide el rumbo que seguiremos para lograr iniciativas sostenibles de consolidación de la paz, sería una amarga ironía que condenáramos a las misiones futuras al fracaso.
正当我们为可持续和平建设规划蓝图之时,假如我们为今后特派团的规划注定失败,这将一种辛辣的讽刺。
La Unión Europea considera que esos documentos aportan un modelo importante y sustancial para que en el futuro la comunidad internacional apoye a los pequeños Estados insulares en desarrollo y colabore con ellos.
欧洲联盟认为,这些文件为今后向小岛屿发展中国家提供国际合作以及与它们协作,提供了重而实质性的蓝图。
En ese sentido, Sri Lanka ha elaborado ahora un programa de reconstrucción, en cooperación y consultas con el sistema de las Naciones Unidas, la comunidad internacional de donantes y numerosas asociaciones de la sociedad civil.
在这一背景下,斯里兰卡目前经与联合国系统、国际捐助界和许多民间社会组织的合作和协商,制定了重建蓝图。
Desea señalar especialmente la necesidad de aplicar las medidas esbozadas en la Estrategia de Mauricio para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituye un plan detallado para alcanzar objetivos de desarrollo.
它希望特别吁请注意应执行《小岛屿发展中国家发展毛里求斯战略》中概述的行动,战略为取得发展目标编制了一份蓝图。
El programa sobre eficacia de la ayuda se está convirtiendo en un modelo que los donantes y los socios pueden aplicar sobre la base de la responsabilidad nacional con respecto a la ejecución de los programas.
援助益议程正在成为捐助国及合作伙伴在强有力的国家拥有和责任基础上开展工作的蓝图。
Respecto del establecimiento de un registro regional sobre armas pequeñas y ligeras, el Centro empezó a trabajar en el diseño del proyecto y del formato del registro así como en los formularios de presentación de informes.
关于区域小武器和轻武器登记册的编制,中心已开始设计登记册的蓝图和格式及报告表格。
El informe constituye una pauta sobre medidas necesarias para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en él se reconoce la importancia de la sostenibilidad del medio ambiente como condición necesaria para alcanzar esos objetivos.
报告还针对为谋求实现各项千年发展目标而需采取的各种行动绘制了一幅蓝图,同时确认环境可持续性正实现这些目标的一个必条件。
Gracias a este enfoque integrado, el DIP pudo desempeñar una importante función en la configuración del componente de información de la Misión, seleccionando al personal, determinando el presupuesto y formulando el esquema de las actividades de información.
由于采用这一综合办法,新闻部得以在设计特派团信息部门、挑选工作人员、确定预算和制定信息活动蓝图方面发挥重大作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。