Deseo que conste el compromiso y la laboriosidad del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda.
我要表彰卢旺达问题国际法庭工作人员献身和勤奋精神。
ensalzar; premiar
Deseo que conste el compromiso y la laboriosidad del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda.
我要表彰卢旺达问题国际法庭工作人员献身和勤奋精神。
Nuestro reconocimiento se extiende a la labor del Fiscal, Sr.
我们还表彰检察官路易斯·莫雷诺-奥坎波先生为完成这一复杂和艰巨任务所做工作。
También se han creado premios a varios niveles para reconocer las contribuciones importantes a la seguridad vial.
在各级还设立了各种奖项,以表彰对道路安全所作重要贡献。
Arhur Penn fue distinguido anoche en Berlín con el Oso de Oro honorífico por toda una vida dedicada al cine.
阿瑟佩恩昨晚荣获柏林金熊奖以表彰其一生奉献给电影。
Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.
原子能机构获得诺贝尔和平奖是对这些努力最高表彰,这是他们奋力工作结果,也是受之无愧奖赏。
Se iniciará un sistema de reconocimiento de la actuación profesional en el que se premia la excelencia en el rendimiento, tanto de personas como de equipos.
将启动奖励个人和团队优异表彰制度。
Este mes, el Fondo Mundial para la Naturaleza galardonó a Fiji con el Conservation Leadership Award, para encomiarnos por nuestro compromiso con la conservación y el desarrollo sostenible.
本月早些候,界自然基金会授予界自然基金会领导奖,以表彰我们对于养护和可持续发展承诺。
Asimismo, la Unión tiene numerosas formas de rendir tributo a las mujeres y grupos de mujeres destacados, así como formas prácticas de educación para fortalecer la capacidad de las mujeres.
妇女联合会还以各种方式表彰表现突出个人、妇女团体,表扬提高妇女能力教育实践模式。
Hemos establecido un premio nacional en reconocimiento de las prácticas idóneas en materia de solidaridad social que se aplican las municipalidades, las iglesias, el sector empresarial y los movimientos sociales.
我们制订了国家性奖励,以表彰在各市、教会、商业界和社会运动中社会团结方面最佳做法。
Reconocemos hoy los esfuerzos de esas mujeres extraordinarias, e instamos al Consejo de Seguridad a que las respete adoptando medidas ulteriores en relación con este asunto en las Naciones Unidas.
今天,我们表彰这些巾帼英雄所作努力,促请安全理事会尊重她们,在联合国内就这个问题进一步采取行动。
Se presentó un pergamino de honor al fallecido ex Primer Ministro del Líbano, Rafik Hariri, por su papel destacado y visionario en la reconstrucción de Beirut después de la guerra civil.
已故黎巴嫩总理拉菲克·哈里里受到表彰,他在冲突后贝鲁特重建中发挥了有远见杰出作用。
Es realmente un digno y considerable tributo a los logros alcanzados por el Organismo y su Director General, así como a sus importantes contribuciones al mundo y a la paz mundial.
它确实是项名副其实大奖,表彰了该机构及其总干事成就和他们对界、对全球和平重要贡献。
Esto se debe en buena medida —quisiera reconocerlo acá— al compromiso inquebrantable del personal y el equipo de la ONUCI, así como a los otros colegas de las Naciones Unidas que trabajan en el país.
我要表彰联合国科特迪瓦行动工作人员和团队、以及联合国在该国工作其他同事们坚定承诺。
El hecho de que el Premio Nobel de la Paz se haya concedido este año al OIEA y a su Director General es un reconocimiento importante del papel que desempeña el Organismo en todo el mundo.
诺贝尔和平奖今年授予原子能机构及其总干事,这是对该机构在全界范围所发挥作用大力表彰。
Jeffrey Sachs y el difunto ex Primer Ministro del Líbano, Rafic Hariri, al que le fue concedida la mención especial del Pergamino de Honor de Hábitat por su papel visionario en la reconstrucción del Líbano después del conflicto.
哈里里受到特别表彰,被授予人居荣誉奖,以表彰他在冲突后黎巴嫩重建中所起作用和远见卓识。
Esta es una iniciativa conjunta nacional y de los estados en la que se reconoce y premia a las mujeres que han demostrado tener una visión fuerte y positiva en relación con el futuro de las zonas rurales y las regionales de Australia.
农村妇女奖是澳大利亚/州政府一项联合倡议,旨在表彰展现了开创澳大利亚农村和地区前景宏愿妇女。
El PNUD debería crear incentivos, como un fondo de financiación para las cuestiones de género o un premio a la labor en ese ámbito, a fin de recompensar a las personas o a los grupos que realicen una labor excepcional de incorporación de la perspectiva de género.
开发计划署应订立奖励措施,诸如社会性别挑战基金或两性平等奖,以表彰社会性别主流化工作出色个人或集体。
Deseamos reconocer la labor del coordinador de las consultas oficiosas sobre el Convenio, Sr. Albert Hoffman, de Sudáfrica, a quien agradecemos sus incansables esfuerzos y felicitamos por sus dotes diplomáticas en nuestras negociaciones, que fueron cruciales para la consecución de este significativo logro de hoy.
我们谨表彰有关该公约非正式协商协调员、南非艾伯特·霍夫曼先生所作工作,并感谢他和祝贺他为我们谈判所作出不懈努力和施展外交才干,这是使我们取得今天这一重要成果关键。
También reconocemos el papel fundamental del Gobierno de Papua Nueva Guinea y de las partes en Bougainville, la importante contribución realizada por los Estados vecinos y los países donantes, así como el papel positivo del pueblo de Bougainville, que culminó con su participación en las elecciones del mes pasado.
我们还表彰巴布亚新几内亚政府和布干维尔各方重要作用、各邻国和捐助国重要贡献以及布干维尔人民积极作用,他们最后参加了上个月选举。
Al capacitar a su personal en materia de supervisión y análisis sistemáticos de los medios de comunicación, el Departamento ha conseguido obtener información valiosa y se ha hecho merecedor de una mención especial en el manual de evaluación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna como ejemplo de práctica recomendada de análisis de contenidos.
新闻部通过对工作人员进行系统性媒体监测和分析方面培训,获得了很多宝贵见解,并在内部监督厅评价手册中得到表彰,成为内容分析最佳实践范例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。