Los planificadores de la Unión Europea y de la OTAN colaboraron estrechamente en los meses anteriores al traspaso del mando.
在权力交接前几个月,欧盟和北约的密切合作,实现了“无缝交接”的共同目标。
Los planificadores de la Unión Europea y de la OTAN colaboraron estrechamente en los meses anteriores al traspaso del mando.
在权力交接前几个月,欧盟和北约的密切合作,实现了“无缝交接”的共同目标。
Varios países16 señalaron la necesidad de fomentar la capacidad de los encargados de adoptar decisiones, formular planes y ejecutar medidas en todos los sectores.
若干国家16注意到需要建设所有部门决策、和实施的能力。
Se trata de una forma sencilla y cómoda de familiarizar con las técnicas de análisis de género a los planificadores públicos y otros funcionarios encargados de programas de desarrollo.
该工具直截了当、方便用户使用,向政府和其他发展方案官员介绍了性别分析技术。
El Presidente observó que la práctica de reunirse con los planificadores había dado resultados positivos y había mejorado notablemente la precisión de la planificación de reuniones con todos los servicios.
主席指出,会议采取的主动政策已产生了积极的结果,显提高了提供全套服务的会议的精确性。
Las mejoras se debían a la mayor participación de los planificadores de las reuniones en la programación de los períodos de sesiones y a los diligentes esfuerzos de las secretarías y las mesas para utilizar con mayor eficiencia los recursos asignados.
情况改的原因是会议更密切地参与会议的计,各秘书处和会议主席团作出认真努力,更有效地利用分得的资源。
Los planificadores de programas deben decidir desde el principio cuáles son los medios que mejor se podrían utilizar para garantizar esa responsabilidad local, y hay que aprovechar el tiempo disponible para fomentar una estrategia clara, realista y global de consolidación de la paz.
从开始,方案就必须确定什么手段可最佳利用来确保这种地方主动权,而且必须利用现有时间来推动确、现实和包容广泛的建设和平战略。
El UNFPA pondrá a disposición de los interesados sus conocimientos técnicos en la realización de investigaciones participatorias en diversas esferas de actividades de población, y continuará prestando apoyo a la capacitación de los encargados de la elaboración de políticas y de planificación de programas.
在对人口活动各个领域进行参与性研究方面,人口基金将提供其专门知识,并将继续支持对政策制订和方案的培训。
Un inventario actualizado periódicamente de los programas de información de la capacidad contra el terrorismo tanto de la OSCE como ajenos a ella sirve a los planificadores de proyectos como instrumento valioso para evitar la duplicación y descubrir debilidades que requieren atención y asistencia en la lucha contra el terrorismo.
定期更新现有的欧安组织和非欧安组织反恐能力建设方案,为目提供有力工具,避免重复工作,并找出需要反恐关注和协助的薄弱环节。
Las directrices se prepararon como un recurso práctico para planificadores, inversores, propietarios de hoteles y empresas de diseño y construcción que participan en el proceso de planificación o construcción de hoteles y se apoyan en los conocimientos generales y especializados de los expertos internacionales de la industria hotelera y especialistas en el diseño de edificios sostenibles. Se debería alentar al sector privado a
他们制订的这些准则,是参与或开发旅馆进程的、旅馆所有人和开发商的切合实际的才智的结晶,也借鉴了旅馆业国际专家和专业人员在可持续建筑设计方面的知识和专长。
Dentro de esta percepción de comunidades locales y tradicionales, había un reconocimiento de los conocimientos tradicionales en lo que se refiere a tierras boscosas, pero “no tanto como una razón para entregar la ordenación de los bosques a quienes poseen esos conocimientos sino como un producto útil que puedan usar los planificadores de la silvicultura y de la diversidad biológica en la ejecución de sus políticas y programas”.
按照这种当地社区和传统社区的观点,承认传统知识与森林土地有关,但认为这些传统知识“不是把森林交给拥有这些知识的人管理的理由,而是森林和生物多样性用来执行其政策和方案的种有用的商品”。
Otro ejemplo de nuevas aplicaciones basadas en el espacio es la ejecución por el UNOSAT, en nombre de la Oficina del Alto Comisionado de la Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR), de un proyecto en el Chad para prestar asistencia a los planificadores y administradores de campamentos en la tarea de evaluar los recursos hídricos subterráneos y la manera en que los mismos se deben incluir en un plan de gestión de los recursos hídricos.
有关新的空间应用的另个例子是联合国组织卫星代表联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)在乍得实施的个目,帮助难民营和管理评估地下水资源以及应如何将其纳入水管理计。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。