Actualmente, se ven impulsados con más energía por el interés propio.
,们获得了自我利益的更鲜明的触动。
chocar; tocar; tropezar; conmover; excitar
Es helper cop yrightActualmente, se ven impulsados con más energía por el interés propio.
,们获得了自我利益的更鲜明的触动。
Esta es una innovación importante, ya que el tráfico no puede eliminarse sin atacar a sus raíces económicas.
这是项重大发展,因若不触动其经济基础,就不可能根除贩运活动。
Hoy, su valentía y desesperanza me emocionan tanto como en la época en que era un niño que crecía en la seguridad de los Países Bajos.
我,,他们的勇气和绝望情绪与我还是个在荷兰的安全环境里成长的小男孩时样,深深触动了我的心。
Para que la lucha mundial contra el terrorismo sea un éxito, no debería permitirse que actúen impunemente los Estados que se precian de desarrollar actividades en esa esfera y que, a la vez, mantienen intacta su infraestructura terrorista.
对那些声称在反恐战争中合作但丝毫不触动恐怖基础结构的国家,再也不能让们的行逃脱惩罚,只有这样,全球反恐行动才能获得成功。
Conocemos la sensibilidad que puede suscitar la mención de la cuestión relativa a las poblaciones desplazadas, pero no podemos olvidar que las poblaciones civiles desplazadas se encuentran entre los grupos más vulnerables en el contexto de las poblaciones civiles en conflicto.
我们意识到,提到流离失所者问题就可能触动些敏感问题,但我们不能忘记,流离失所的平民是冲突局势中最脆弱的人口群体。
Se ha impulsado a través de organismos independientes al gobierno, la construcción de índices de percepción de la corrupción en diferentes sectores, con el fin de contar con un diagnóstico de áreas críticas, y de esta forma reunir elementos a fin de apoyar una acertada toma de decisiones e instrumentación de medidas correctivas.
政府已经受到触动,通过独立机构设计出在不同部门中了解腐败情况的指数,以便检查关键地区,并且集中研究有助于正确决策和执行经济调整措施的各种要素。
Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.
在不超越根据《公约》第十九条第3款规定的限制的基础上,言论自由不仅适用于受到好评或被伤大雅的信息或理念,也不仅适用于关紧要的问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群的信息或理念。
Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.
西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作全世界罗马主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了数人的生命。
El Gobierno del Canadá colaborará con socios animados por el mismo espíritu de todas las regiones a fin de resolver los problemas que enfrenta el Tratado sobre la no proliferación y confía en que otros Estados partes se verán también motivados por los desalentadores resultados de la Conferencia y se sumarán a un esfuerzo colectivo para evitar la tragedia apocalíptica que está siempre latente en la amenaza nuclear.
加拿大政府与所有区域志趣相投的伙伴合作,以解决《不扩散条约》面临的问题,希望其他缔约国将同样对大会令人失望的表现有所触动,并加入到避免核危险中始终隐藏的旷世劫难的集体努力中来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。