Todo lo que explicó era ya muy conocido.
他所的东西都是大家熟悉的。
explicar; aclarar
www.eudic.net 版 权 所 有Todo lo que explicó era ya muy conocido.
他所的东西都是大家熟悉的。
Conozco bien esa historia y puedo explicarla con todos los detalles.
这个故事我很熟悉,我可以详细的。
El profesor empezó la explicación cuando los alumnos se callaron.
当学生们安静下来时,老师开始。
Después se presentaban los Evangelios, entre cuyos ideales figura el tener fe en un líder y seguirlo.
随后,教《福音》,其中将对领袖的信念及对领袖的追随被为理想的行为。
Las organizaciones religiosas, por el respeto de que gozan, son eficaces para sensibilizar a las personas acerca de las cuestiones ambientales.
由于宗教团体得到公众的尊重,可切实有效地向人们环境问题。
La versión en inglés de la exposición es un componente permanente de la visita guiada de la Sede de las Naciones Unidas
英文版的这一展览始终是联合国总部导游路线的一部分。
El PNUMA también ofrecerá sesiones de capacitación sobre la forma de establecer prioridades y evitar errores en los proyectos de eliminación de residuos.
环境规划署还将举办培训课程,如何安排优先事项和避废物处理项目方面的误区。
Estas instructoras señalan la importancia de los reconocimientos médicos para detectar defectos de nacimiento durante el embarazo y sensibilizar acerca de las consecuencias del matrimonio consanguíneo.
这些教师了进行体检以在孕期查出先天缺陷的重要性并且让她们了了近亲结婚的后果。
El PNUMA está organizando una serie de seminarios de creación de capacidad sobre el cumplimiento de las obligaciones jurídicas establecidas en los convenios, protocolos e instrumentos conexos sobre mares regionales.
环境规划署正在组织一系列能力建设研讨会,履行区域海洋公约、议定书和相关文书所规定的法律义务的问题。
Estas reuniones ofrecieron a la Ombudsman la oportunidad de exponer su papel y sus funciones, así como de mejorar su conocimiento de las necesidades operacionales de los departamentos y las oficinas de referencia.
监察员在这些会议了监察员的作用和职能,也更好地了了各有关部厅的业务要求。
Todos los miembros de las fuerzas armadas reciben formación conforme a los principios del DIH: a mayor grado del miembro de la fuerzas armadas, mayores serán la formación y los conocimientos que recibe.
武装部队的所有成员都接受过国际人道主义法原则的培训;军阶越高,接受的培训和就越详细。
Recordarán que durante la reunión del año pasado con un equipo de expertos de los Estados Unidos de América, se señaló que vendrían a Ginebra uno o dos expertos más para tratar esta cuestión en mayor profundidad.
大家也许还记得在去年和一批美国专家开会时,会提到将会派一名或几名专家在日内瓦更深入的这一话题。
También estoy introduciendo un sistema mucho más estructurado de orientación para que los funcionarios de categoría superior tengan información adecuada sobre el sistema amplio de normas, reglamentos, códigos de conducta y gestión de las Naciones Unidas.
我还即将采用一个更有条理的征召制度,确保向高级官员适当地联合国一大套的细则、条例、行为守则和管理制度。
Las sesiones de ponencias permitieron a los participantes conocer la forma en que podría utilizarse la tecnología espacial para hacer frente a los desastres naturales, y en ellas se presentaron algunos resultados satisfactorios y se explicaron las posibles aplicaciones.
专题为参加者提供了了如何使用空间技术管理自然灾害的机会,了成功事迹并了潜在应用。
No se pudieron explicar exhaustivamente los aspectos técnicos de la tecnología, debido a su complejidad y al hecho de que los participantes no eran expertos, pero los participantes se familiarizaron con el equipo y el grado de precisión que era necesario para vigilar estos productos químicos.
该技术所涉的技术层面由于其复杂性,不可能完全明白,因为与会者并非专家,但与会者经过这次案例研究更加熟知监测这些化学品所需的设备和精确度。
En esta ocasión se puso en marcha un programa educativo que tuvo por objeto crear en los niños y adolescentes la conciencia sobre el peligro del uso de armas de fuego y construir en ellos una cultura a favor de la paz, y que dio lugar a la elaboración de trabajos artísticos y a la creación de un monumento a la paz y al desarme, confeccionado con las armas destruidas.
与此同时,还推出了一项教育方案,向儿童和青少年枪支的潜在危险,在他们中间培养和平文化;并创作艺术作品,用销毁的武器,铸造一个和平与裁军纪念碑。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。