En este contexto, caracterizado por la desconfianza mutua de las partes, la tentación de recurrir a la guerra como solución al conflicto constituye un peligro constante.
在这一方面,作为各方相互不信任的特点,诉诸战争来解决冲突的诱是一个不断的危险。
aliciente
欧 路 软 件版 权 所 有En este contexto, caracterizado por la desconfianza mutua de las partes, la tentación de recurrir a la guerra como solución al conflicto constituye un peligro constante.
在这一方面,作为各方相互不信任的特点,诉诸战争来解决冲突的诱是一个不断的危险。
Existía, por ejemplo, la tentación de mantener los sueldos y las normas ambientales y laborales en los niveles más bajos posibles en aras de una mayor competitividad en relación con otros países.
举例说,为了其他国家具有竞争,在尽可能维持较低的工资、环境和劳工标准方面存在着诱。
El examen más riguroso de los sistemas financieros reglamentados por parte de las autoridades y los controles poco estrictos en muchas fronteras siguen haciendo que el movimiento físico de efectivo y otros valores sea atractivo para los terroristas y otros delincuentes.
局加强了受管制的统的检查,而却放松了许多边境的管制,这使得实际转移现和其他形式的价值恐怖分子和其他犯罪分子依然充满诱。
Incluso si hubiéramos de examinar esta cuestión desde una perspectiva estrictamente utilitaria, no es conveniente que la Organización invierta tanto en el mantenimiento de la paz y en el desarme y la desmovilización de los combatientes si no hacemos lo suficiente para eliminar la ambición de poder y el trastorno que genera la tenencia de armas y para evitar una conducta cruel hacia otros seres humanos.
即便从纯粹的实用角度来考虑,如果我们不进行充分努以消除拥有武器所带来的权诱和刺激,并且避免针其他人的邪恶行为,联合国组织为维持和平和解除战斗人员的武装并使其复员作如此大的投资是毫无助益的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。