La pobreza energética es un obstáculo para el desarrollo sostenible en muchas de las comunidades rurales más pobres de todas las regiones del mundo.
世界所有区域,对于许多较贫困的农村社区而言,能源的贫乏是谋求可持续发展的障碍。
La pobreza energética es un obstáculo para el desarrollo sostenible en muchas de las comunidades rurales más pobres de todas las regiones del mundo.
世界所有区域,对于许多较贫困的农村社区而言,能源的贫乏是谋求可持续发展的障碍。
Esos países necesitamos urgentemente que se reduzca la presión presupuestaria a la que en general estamos sometidos en el difícil ejercicio de asignación de nuestros escasos recursos.
这些国家紧急需要减轻对它们的资金贫乏的预算的压力。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为人公认的贫困严义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困同时存的情况。
Mi Representante Especial ha pedido a las Instituciones Provisionales que coordinen mejor los servicios de emergencia en Kosovo para cubrir las lagunas, eliminar la duplicación y utilizar con eficacia los recursos escasos.
我的特别代表已要求临时机构更好协调科索沃的应急服务,弥补差距、消除复、节约使用贫乏的资源。
Como la noción de capacidad presentada por el Sr. Sen es básicamente individualista, algunas veces se ha afirmado que la noción relacional de la exclusión social no está incluida en el concepto de precariedad.
由于Sen先生的理论基上是从个人角度出发的,有时候人们声称,基能力贫乏的概念的未能充分反映,关于社会排斥的关联概念。
Una cuestión central fue garantizar un equilibrio entre el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección de los recursos naturales y forestales como componentes intersectoriales e independientes del desarrollo sostenible que se refuerzan naturalmente.
专题讨论会的点是妇女和男子获得森林资源的机会,以此方式改善资源贫乏者的生计并和全球推动可持续的森林管理。
Una escasez de recursos similar y, en ciertos casos, la falta de conciencia y la insuficiencia de la preparación afligen tanto al poder judicial como a los departamentos y organismos encargados de hacer cumplir la ley.
类似的资源贫乏、有时是认识贫乏和训练不足的问题也困扰着司法和执法部门或机构。
Por otra parte, la escasez que hay en el Sur de nuevas tecnologías de la información y la comunicación deja perfectamente patente la brecha que existe en esta esfera entre nuestros países y los países del Norte.
此外,南方新信息和通信技术的贫乏引人注目提醒着这一领域中我们各国与北方各国之间存的巨大深壑。
El objetivo a largo plazo de todo esfuerzo de desarrollo es conseguir que la fuerza de trabajo, en particular los trabajadores pobres, salgan de los sectores de baja productividad, las regiones de escasos recursos y las ocupaciones que requieren mano de obra menos calificada.
所有发展的长期目标都是推动劳动力,特别是贫穷工人离开生产力低下的部门、资源贫乏的区和技术低下的工作。
No obstante, la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas a la infección con el VIH proviene no sólo de una característica natural o de la ignorancia, sino también de un aspecto social: su situación general de falta de poder y condición social baja.
然而,妇女和女孩易受艾滋病毒感染不仅有生理原因或知识贫乏的原因,还有社会原因,她们普遍没有权力,社会位低下。
Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.
然,是贫穷和绝望驱使儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷的恶循环中。
El mejoramiento de las condiciones materiales, intelectuales y de equipo de las instituciones y los agentes del Estado, que actualmente son muy precarias e insuficientes, y en particular de la judicatura, para que pueda responder con eficacia a las necesidades de la justicia y la lucha contra la impunidad.
改善前国家机构和官员、特别是法官物质、知识和设备等方面过分贫乏欠缺的条件,使他们能够有效满足司法和打击有罪不罚的需要。
Tanto más si se considera que los países con escasos recursos económicos, como el Ecuador y otros de la región de América Latina y el Caribe, han puesto de manifiesto su profundo compromiso con el éxito de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aportando a sus labores y desplazando su personal militar para cooperar solidariamente con la nación haitiana.
如果我们认识到,象厄瓜多尔以及拉丁美洲和加勒比区其他经济资源贫乏的国家都展现了它们的深刻承诺,愿意促使联合国海稳特派团取得成功,愿意提供援助,提供军事人员,声援海民族,并且与其合作,那么,上述敏感和决心就更加要。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。