Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为宪法员提供了专业人员就各种宪法问题提出的专家意见。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为宪法员提供了专业人员就各种宪法问题提出的专家意见。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已定期向宪法员提交报告,供其审议。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款案值得赞扬,但是现在转交给员还为时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位参与努力的青年人为大或其主要员一份声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专家(协调员)认为,员要求小员着手指导方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
议应设立员,由派代表参加总务员的各国的代表成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联国有着长期的经验,可以用于为已开始工作的员提供借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事还设立了一个员来审议提交理事的决议案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建议,这一问题由积极参与案文的员成员私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
员了所有资料,编成《科罗比西宣言》案,然后提交给专家议在12月10日议最后一天的全体议上定稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
员也决定将已经暂时通过的准则案1.6和2.1.8提交员,以期参照选用的术语加以修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总的说来,俄罗斯代表团认为员了一个平衡的文件,体现了国家责任的基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要提醒各位同事注意,问题可在我们将于进程最后几个阶段设立的员中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其他代表团的代表也可参加员的议,并可在讨论与其特别相关的事项时参加员的审议。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一个国家员了向安全理事关于反恐怖主义的第1373(2001)号决议所设员提交的报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有员所建议的关于暂行特别措施的法律,因为《性别平等法》已经包含了一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很大程度上获得了成功;在扩大负责宪法的员中遵循了同样的模式,我们的这一行动也获得了同样的成功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步的性质,特别报告员反对将条款案提交员或成立一个工作。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
员可以考虑通过严格意义上的单方面行为的总体定义,然后审查已经提交给员的条款案。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体议的讨论结果以及每一个工作的报告和与者要单独提出的文件全部提交给员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。