Se informa de que la violencia se ha intensificado y que las zonas más afectadas están en el Lejano Oriente.
据报告,暴力程度已经升级,受影响最严重的地区在远东。
Extremo Oriente
Es helper cop yrightSe informa de que la violencia se ha intensificado y que las zonas más afectadas están en el Lejano Oriente.
据报告,暴力程度已经升级,受影响最严重的地区在远东。
Los dirigentes japoneses fueron llevados a juicio ante el Tribunal Militar Internacional para el Lejano Oriente y pagaron por sus crímenes.
日本领导人受到远东国际军事法庭的审判并为其罪行伏法。
La Federación de Rusia sigue una política resuelta de integración en proyectos espaciales internacionales, juntamente con la India, los Estados Unidos, países del Lejano Oriente y Asia sudoriental, Estados miembros de la Unión Europea y otros asociados.
俄罗斯联邦奉行同印度、美国、远东东南亚国家、欧洲联盟成员国其他伙伴一道融入国际空间项目的积极政策。
El observador del Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente formuló una exposición relativa al seminario sobre medidas contra la delincuencia económica, incluido el blanqueo de dinero.
亚洲远东预防罪罪待遇研究所的观察员就关于采取措施打击包括洗钱在内的经济罪的讲习班作了专题介绍。
El observador del Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente hizo una disertación sobre el Seminario sobre Medidas contra la delincuencia económica, incluido el blanqueo de dinero.
亚洲远东预防罪罪待遇研究所的观察员就关于采取措施打击包括洗钱在内的经济罪的讲习班作了专题介绍。
También formularon declaraciones los observadores del Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente y del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia.
亚洲远东预防罪罪待遇研究所及联合国区域间罪司法研究所的观察员也作了发言。
El maremoto del Océano Índico, los terremotos del Asia meridional y el Extremo Oriente, y los huracanes y los corrimientos de tierras de América han hecho más evidente la necesidad de disponer de medios eficaces y efectivos de gestión de los desastres.
印度洋的海啸灾难、南亚远东的地震以及美洲的飓风泥流加深了对有效高效的灾害管理手段需求的担忧。
El caso de las economías del Lejano Oriente ha demostrado claramente que, para que el comercio se convierta en motor de crecimiento y de reducción de la pobreza es preciso hacer frente a las limitaciones internas (proteccionismo) y las externas (proteccionismo extranjero) al comercio.
远东经济体的情况已经清楚地表明,如果要使贸易成为发贫的动力,必须解决内部(即保护主义)外部(即外国保护主义)对贸易的限制。
En dicho congreso, el Instituto de las Naciones Unidas en Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente (UNAFEI), instituto regional de las Naciones Unidas con sede en Tokio, organizó un curso práctico sobre medidas para luchar contra la delincuencia económica.
在本届会议期间,位于东京的区域性联合国机构——联合国亚洲远东预防罪罪待遇研究所(亚远防所)主持召开了一次关于打击经济罪措施的讲习班。
La Fundación procura aumentar la capacidad del personal que trabaja en esta esfera impartiendo programas de capacitación apropiados, especialmente en el marco del Instituto de las Naciones Unidas en Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente (UNAFEI) y su red de egresados.
基金会谋求提高从事这一领域工作的人员的能力,其途径是实施适当的培训方案,特别是亚洲远东预防罪罪待遇研究所(亚远研究所)及其前成员网络组织的各项方案。
La Asociación Mundial de Mujeres Rurales es una organización no gubernamental internacional que representa o unos 9 millones de mujeres rurales en más de 70 países de África, Asia y el Lejano Oriente, América Central y América del Sur y el Caribe, Europa, América del Norte y el Pacífico meridional.
世界农村妇女协会(农村妇协)是一个国际非政府组织,代表非洲、亚洲远东、中美南美以及加勒比、欧洲、北美、南太平洋70个以上国家的900万农村妇女。
El año pasado el Organismo informó de que 20 de los 31 generadores que se están construyendo en todo el mundo se encontraban en Asia y de que 19 de los 28 generadores que iban a conectarse a las redes de suministro eléctrico estaban situados en el Lejano Oriente y en el Asia meridional.
原子能机构去年报告说,全世界正在建造的31座反应堆中有20座在亚洲,而且将同电网连接的28座反应堆中有19座在远东南亚。
El Instituto proporcionaba información relativa a la CITES en publicaciones que aceptaban anuncios gratuitos para informar a los comerciantes de los reglamentos. Participaba en una actividad conjunta nórdica para preparar una película a fin de advertir de los delitos relacionados con la CITES, que se mostraba en los vuelos de Escandinavia al Lejano Oriente con objeto de evitar el contrabando de especies protegidas.
研究所参与了北欧国家联合拍摄一部影片的工作,该影片向人们警示有关《濒危物种贸易公约》的罪,该影片在从斯堪的纳维亚飞往远东的班机上播出,目的在于防止偷运受保护物种。
Formularon asimismo declaraciones los observadores de la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, el Consejo de Europa, el Consejo Nacional de Organizaciones de Mujeres Alemanas, la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, el Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y la Sociedad Americana de Criminología.
亚洲远东预防罪罪待遇研究所、联合国区域间罪司法研究所、联合国附属欧洲预防控制罪研究所、欧洲委员会、天主教监狱牧师照管国际委员会、德意志妇女组织全国理事会、亚洲预防罪基金会美国罪学学会的观察员也作了发言。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。