Las causas del conflicto actual en Darfur son complejas.
达尔富尔当前冲突的起因是错综复杂的。
Las causas del conflicto actual en Darfur son complejas.
达尔富尔当前冲突的起因是错综复杂的。
Todos nos enfrentamos a realidades mundiales nuevas y complejas.
我们都面对新的、错综复杂的全球现。
Aunque todas las partes interesadas desean continuar avanzando, el proceso de reforma es intrincado y complejo y llevará tiempo.
虽然所有有关政党都希望推动进程,但是改革进程是错综复杂的,需要一定的时间。
No obstante, en un caso de carácter multidimensional y de tanta complejidad como el que nos ocupa no se puede decir que la investigación haya finalizado.
然而,对现在审查的这样一个多层面、错综复杂的案件,不可以为调查工现已告成。
La FICSA también expresó su agradecimiento por el formato del Grupo de Trabajo, que había demostrado ser un medio eficaz para el examen de cuestiones complejas.
协调会还表示赞赏以工组形式开展工,证明这是一种有效的方式,以此可以审议错综复杂的问题。
Tal vez porque ahora mismo es muy obvio que los problemas del mundo —las realidades de las que he hablado— son muy complejas y están vinculadas entre sí.
或许因为现在已经非常明显,界上的问题——我是指现——是如此的错综复杂。
Hay cada vez más Estados que han confiado sus complejas controversias jurídicas a la Corte, aumentando así la gama de cuestiones y el alcance geográfico de las causas que examina.
越来越多的国家把错综复杂的法律争端提法审理,法所审理项的内容和地理范围不断扩大。
Paralelamente al proceso de globalización ha habido una explosión de redes complejas de organizaciones delictivas que abarcan numerosos países, cuyos gobiernos no siempre tienen la misma capacidad para abordar el problema.
在全球化的同时,错综复杂的犯罪组织网络也在激增,它们的活动涉及许多国家,而各国政府打击有组织犯罪的能力可能各不相同。
Cada etapa de la reforma ha mejorado la capacidad de las Naciones Unidas de responder a las nuevas y múltiples exigencias, iniciativas y prioridades de los Estados Miembros y de los grupos de interés.
每一阶段的改革都改善了联合国回应会员国和社会大众提出的错综复杂的需求、优先项和行动的能力。
Las dos misiones: la del Consejo de Seguridad y la del Consejo Económico y Social han puesto de relieve la complementariedad de ambos órganos a la hora de afrontar crisis complejas, como la de Haití.
这两个代表团——安全理会代表团和经济及社会理会代表团——突出了当这两个机构处理象海地危机这样的错综复杂的危机时两者之间的互补性。
El ACNUR se encuentra en situación óptima para prestar asistencia en situaciones humanitarias complejas, y su experiencia en la elaboración y ejecución de planes para situaciones de emergencia en gran escala puede proporcionar un plan de acción.
在错综复杂的人道主义状况中,难民专员办处居于提供援助的最佳地位,它在设计和执行大规模紧急情况应急计划方面的专门知识可以为此提供行动蓝图。
Sabemos que vivimos en un mundo complejo y complicado, y muchos jóvenes saben que ese compromiso exige tres cosas: reconocer las necesidades, en particular en los países más pobres del mundo; planificar una respuesta y seguir adelante.
我们知道,我们生活在一个错综复杂的界里,许多青年都知道,这样一种承诺要求做到三点:确认需要,尤其是在界最贫穷的国家里;规划应对办法;贯彻落。
La Sra. Zabolotskaya (Federación de Rusia) dice que los complicados problemas derivados de las relaciones entre las Naciones Unidas y el país anfitrión deben resolverse en un espíritu de cooperación y de estricto cumplimiento del derecho internacional.
Zabolotskaya女士(俄罗斯联邦)说,联合国与东道国之间的关系引发各种错综复杂的问题,这些问题只有本着合的精神并严格遵守国际法才能获得解决。
Los jefes de agrupaciones delictivas y los señores de la droga supervisan complejas redes de producción y distribución; administran organizaciones delictivas entrelazadas, y desplazan recursos alrededor del mundo en gran medida de igual manera que lo hacen sus entidades homólogas legítimas.
犯罪大佬和毒枭监督复杂的生产和销售网络,他们管理着错综复杂的犯罪组织,并在全界范围内转移资源,就如同那些合法的商人一样。
Tomando otra vez como ejemplo el Proyecto de evaluación del desempeño del sector público, los equipos de análisis y redacción estaban integrados por profesores universitarios y periodistas; la participación de estos últimos se debió a su capacidad de comunicar información compleja de manera comprensible.
这里我们还用政府施政情况项目为例,分析和写小组由学者和记者组成,后者参与是因为他们具备把错综复杂的资料以易于接受的形式传达给公众的能力。
Insistimos en que las prácticas ilícitas que ha ejercido Israel para colonizar el territorio palestino mediante, entre otras cosas, la construcción del Muro, hecho inextricablemente vinculado a la campaña para el establecimiento de asentamientos israelíes ilícitos en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, constituyen transgresiones del derecho internacional e impiden el establecimiento de un Estado palestino viable.
我们强调,以色列在巴勒斯坦土地上殖民的非法行径,尤其是通过与包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土上的以色列非法定居行动有着错综复杂关系的建筑隔离墙行为,构成对国际法的严重违反,是建立一个有生存能力的巴勒斯坦国的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。