Sie ist in meinem Ansehen gestiegen.
我对她更尊敬了。
Sie ist in meinem Ansehen gestiegen.
我对她更尊敬了。
Sein Ansehen ist dadurch nicht gemindert worden.
他誉并不因此而降低。
Diese Haltung kann deinem Ansehen zuungunsten ausgelegt werden.
(渐旧)这种态度会被看成为有损于你。
Sein Ansehen ist über jeden Zweifel erhaben.
他名是无可非议。
Diese Tat festigte sein Ansehen.
这一行为增强了他。
Diese Tat schadet seinem Ansehen(Ruf).
这种行为有损于他信(名)。
Er verlor an Ansehen.
他日渐下降。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论位低,不称者应由特派团开除。
Er erfreut sich eines großen Ansehens.
他享有很。
In solchen Angelegenheiten wird durchweg besonderer Wert auf Aufrichtigkeit und Pragmatismus gelegt, zumal unschuldige Leben und das Ansehen der Vereinten Nationen selbst auf dem Spiel stehen.
鉴于这些问题事关无辜生命和联合国誉,各方坦诚务实至关重要。
Das Fehlen einer Einigung auf eine klare und allgemein bekannte Definition untergräbt die normative und moralische Position gegen den Terrorismus und hat dem Ansehen der Vereinten Nationen geschadet.
如果不能就清楚而又广为人知定义达成一致意见,那将有损于反恐规范和道义上姿态,并且给联合国形象带来了污点。
Die Ausschussmitglieder sind in persönlicher Eigenschaft tätig und müssen Persönlichkeiten von hohem sittlichen Ansehen und anerkannter Sachkenntnis und Erfahrung auf dem von diesem Übereinkommen erfassten Gebiet sein.
三. 委员会成员应当以个人身份任,品德尚,在本公约所涉领域具有公认能力和经验。
Der Ankläger und der Stellvertretende Ankläger müssen ein hohes sittliches Ansehen genießen und ein Höchstmaß an Sachverstand und umfangreiche Erfahrung bei der Durchführung von Ermittlungen und der Strafverfolgung besitzen.
检察官和副检察官应品格尚,具备最水平专业能力,并具有调查和起诉刑事案件丰富经验。
Die ständigen und die Ad-litem-Richter müssen Personen von hohem sittlichem Ansehen sein, sich durch Unparteilichkeit und Integrität auszeichnen und die in ihrem Staat für die höchsten richterlichen Ämter erforderlichen Voraussetzungen erfüllen.
常任法官和专案法官应为品德尚、公正和正直人,并应具备在其本国获得任命担任最司法位所需资格。
Die Abteilung kann eine Gruppe unabhängiger Sachverständiger von höchstem sittlichen Ansehen damit beauftragen, bei der Prüfung der Anträge nach Abschnitt 4 behilflich zu sein und Empfehlungen über die Höhe der zu gewährenden finanziellen Hilfe abzugeben.
海洋司可聘请一个具有最道德独立专家小组协助审查根据以上第4节提出申请,并建议给予财政援助数额。
Die Mitglieder des Unterausschusses für Prävention werden unter Persönlichkeiten mit hohem sittlichen Ansehen ausgewählt, die über nachweisliche berufliche Erfahrung auf dem Gebiet der Rechtspflege, insbesondere der Strafrechtspflege, des Strafvollzugs oder der Polizeiverwaltung, oder auf den verschiedenen Gebieten verfügen, die für die Behandlung von Personen, denen die Freiheit entzogen ist, von Bedeutung sind.
防范小组委员会成员人选应品格尚,确实具有司法行政领域专业经验,特别是刑法、监狱或警察管理或与被剥夺自由者待遇有关领域专业经验。
Bei der Risikobewertung wird für jede zu prüfende Aktivität Folgendes ermittelt: a) die Wahrscheinlichkeit, dass ein Ereignis oder Risiko eintreten könnte, ohne Berücksichtigung der Auswirkungen von Risikominderungsmaßnahmen und der Stärke der internen Kontrolle, b) die Folgen, die das Eintreten des Ereignisses oder Risikos für das Ansehen der Organisation, ihre finanzielle Lage oder die Erfüllung ihres Mandat hätte, c) das strategische und operative Restrisiko, das heißt das Risiko, das nach Berücksichtigung des risikomindernden Einflusses der Kontrollmechanismen und der Risikomanagementtechniken verbleibt.
风险评估在每一个应审计活动中确定:(a) 在未考虑到降低风险行动以及加强内部控制效果情况下,一事件或风险可能发生可能性或概率;(b) 一旦该事件或风险发生,誉、经济或任务方面对实体有何影响或风险;以及(c) 余留战略和业务风险,即考虑了降低控制环境以及风险管理技术影响后,依然余留风险。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。