Bei der Armutsbekämpfung waren gemischte Fortschritte zu verzeichnen.
在消除贫穷方面取得进展不一。
Bei der Armutsbekämpfung waren gemischte Fortschritte zu verzeichnen.
在消除贫穷方面取得进展不一。
Manche Regierungen entwickelten bereits bestehende Pläne, Programme und Maßnahmen zur Armutsbekämpfung weiter.
一些国家还进一步发展现有消除贫穷计划、方案和措施。
Längerfristige Entwicklung verlangt ein ausreichendes Maß an Sicherheit, um Armutsbekämpfung und Wirtschaftswachstum zu ermöglichen.
长期发展必须要有足够安全,以促进减少贫穷和实现经济增长。
Bislang haben 30 Länder vollständige Strategiedokumente zur Armutsbekämpfung erarbeitet, 48 weitere Länder haben vorläufige Papiere fertiggestellt.
迄今有30个国家全面减贫战略文件,有48个国家临文件。
Demografische Veränderungen in vielen Teilen der Welt führten zu neuen Herausforderungen und schufen neue Hindernisse für die Armutsbekämpfung.
在世界许多地方人口改变带来挑战,并给消除贫穷工作造障碍。
Aber ohne Fortschritte bei der Entwicklung und den Zielen der Armutsbekämpfung werden wir auch keinen dauerhaften Frieden schaffen.
但如不推进发展和除贫目标,我们就不能创造持久和平。
So hat sich zum Beispiel der Wirtschafts- und Sozialrat vorrangig mit dem Zusammenhang zwischen Globalisierung und Armutsbekämpfung auseinandergesetzt.
例如,经济及社会理事会优先注意全球化和消灭贫穷关系。
Regierungen haben in Zusammenarbeit mit nichtstaatlichen Organisationen Anstrengungen unternommen, um in ihre Politiken und Programme zur Armutsbekämpfung eine geschlechtsbezogene Perspektive einzubeziehen.
各国政府同非政府组织合作,作出努力,将性别观点纳入消除贫穷政策和方案。
Nationale Behörden messen rechtsstaatlichen Zielen immer mehr Priorität bei und integrieren sie in entwicklungsbezogene Fortschrittsberichte und Pläne, beispielsweise in Strategiedokumente zur Armutsbekämpfung.
国家当局越来越将法制目标作为优先项目,并将这些目标纳入发展进程报告和计划,如减贫战略文件。
Darüber hinaus sollten Verbindungen zu anderen Prozessen wie den gemeinsamen Landesbewertungen des Entwicklungshilfe-Programmrahmens der Vereinten Nationen und den Strategiedokumenten zur Armutsbekämpfung hergestellt werden.
此外,还应该建立与其他进程,诸如共同国家评估/联发援框架和减贫战略文件之间联系。
Auf internationaler Ebene gilt dem Problem der chronischen Nahrungsmittelknappheit und der Rolle, die der landwirtschaftlichen und ländlichen Entwicklung bei der Armutsbekämpfung zukommt, zunehmende Aufmerksamkeit.
在国际一级,人们越来越注意长期粮食短缺问题,也关注农业和农村发展对减贫作用。
In Anerkennung der zentralen Bedeutung der Beschäftigung für die Armutsbekämpfung und die soziale Eingliederung wurde die Beschäftigungsförderung vermehrt in den Mittelpunkt der sozioökonomischen Entwicklung gerückt.
由于就业对消除贫穷和社会融合至关重要,促进就业已越来越多地被放在社会经济发展核心地位。
Wir sind jedoch nach wie vor besorgt über die langsamen und ungleichmäßigen Fortschritte bei der Armutsbekämpfung und der Verwirklichung der anderen Entwicklungsziele in einigen Regionen.
可是,对于某些区域在消除贫困和实现其他发展目标方面进展缓慢,进度不一,我们仍表关注。
Inzwischen sollte klar sein, dass alle bisher beschriebenen Maßnahmen durch ein energischeres und entschlosseneres Vorgehen auf dem Gebiet der Entwicklung und der Armutsbekämpfung unterstützt werden müssen.
现在看来,以更为有力、更为坚定做法处理发展和减少贫穷问题,显然应为上述所有措施基础。
Das UNDP unterstützte darüber hinaus die Anstrengungen vieler Länder in Afrika, die Ziele zum Bestandteil ihrer mittel- bis langfristigen Armutsbekämpfungsstrategien, einschließlich ihrer Strategiepapiere zur Armutsbekämpfung, zu machen.
开发计划署还向很多非洲国家提供支助,将千年发展目标纳入这些国家中长期国家减贫战略,包括减贫战略文件。
Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.
同,当前国内经济与全球经济体系相互交织,有效利用贸易和投资机会等有助于各国消除贫穷。
Nach Beratung durch die IAO wurden Fragen der Beschäftigung, des sozialen Schutzes, des sozialen Dialogs und der sozialen Grundsätze sowie Arbeitnehmerrechte in einige Strategiedokumente zur Armutsbekämpfung in Afrika einbezogen.
在劳工组织建议下,就业、社会保护、社会对话以及工作原则和权利等问题被纳入若干非洲减贫战略文件。
Wir beschließen, die Koordinierung zwischen dem System der Vereinten Nationen und allen anderen multilateralen Finanz-, Handels- und Entwicklungsinstitutionen zu stärken, um Wirtschaftswachstum, Armutsbekämpfung und nachhaltige Entwicklung weltweit zu fördern.
我们决心加强联合国系统和所有其他多边金融、贸易和发展机构协调,以支持全世界范围经济增长、消除贫穷和可持续发展。
Korruption stellt ein schwerwiegendes Hemmnis für die effektive Mobilisierung und Allokation von Ressourcen dar und entzieht diese den Aktivitäten, die für die Armutsbekämpfung und eine nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung unabdingbar sind.
腐败是有效动员和分配资源一大障碍,且将资源从重要消除贫穷和经济可持续发展活动中盗走。
In dem Bericht werden die Zusammenhänge zwischen internationalem Handel und Armut untersucht sowie einzelstaatliche und internationale Politiken aufgezeigt, durch die der Handel ein wirksameres Instrument zur Armutsbekämpfung in den am wenigsten entwickelten Ländern würde.
这份报告评估国际贸易与贫穷之间关系,确定哪些国家政策和国际政策能够使贸易为最不发达国家减少贫穷更有效机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。