Er hatte sichtliche Schwierigkeiten mit der Aussprache.
他在发音上有明难。
Er hatte sichtliche Schwierigkeiten mit der Aussprache.
他在发音上有明难。
In einer freimütigen Aussprache bereinigten wir alle Differenzen.
在一次坦率交谈中澄清了我们之间所有分歧。
Ich will mir durch eine Aussprache das Herz erleichtern.
我想谈谈心,借此到一些宽慰。
Es kneift vor dem Chef (vor der Aussprache).
他(胆怯地)怕见领导(怕说话)。
Ihr Deutsch ist gut, aber Ihre Aussprache muss man verbessern.
你德语很好,但你发音需要。
In seiner jüngsten öffentlichen Aussprache zur Friedenskonsolidierung begrüßte der Sicherheitsrat die Ergebnisse der Tagung.
全理事会最近在关于建设和平问题公开辩论中对这次会议成果表示欢迎。
Ihre Aussprache ist mangelhaft.
她发音有毛病。
Die Aussprache war längst fällig.
座谈会(或商谈)早就该举行了。
Die Aussprache eines Wortes bezeichnen.
标明一个词发音。
Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit die Vertagung der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen.
参加会议任何国家代表可随时提出暂停辩论讨论中问题动议。
Während der Aussprache kann der Präsident die Rednerliste bekannt geben und sie mit Zustimmung der Konferenz für abgeschlossen erklären.
主席可在辩论过程中宣布发言名单,并可征会议同意,宣布发言报名截止。
Insgesamt ergriffen 35 Nichtmitglieder das Wort, wobei einige Ratsmitglieder mit informellen Reaktionen dazu beitrugen, dass es eine wahrhaft interaktive Aussprache wurde.
共有35个非成员国发言,还有一些理会成员国通过非正式方式作出反应,促成了名副其实互动式辩论。
Die Aussprache beschränkt sich auf die der Konferenz vorgelegte Frage, und der Präsident kann Redner, die vom Verhandlungsgegenstand abschweifen, zur Sache verweisen.
辩论应以会议正在讨论问题为限。 如发言者言论与所讨论问题无关,主席可敦促他遵守议事规则。
Die Generalversammlung erwägt die Abhaltung von mehr interaktiven Aussprachen.
大会将考虑举行更多互动式辩论。
Ich begrüße die nach Vorlage des Berichts im Sicherheitsrat und in der Generalversammlung geführten Aussprachen und die anschließend verabschiedeten Resolutionen, in denen meine Empfehlungen unterstützt wurden.
我欢迎全理事会和大会就报告行辩论,并通过支持性决议。
Die Teilnehmer führten eine Aussprache mit Ibrahima Fall, dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für das ostafrikanische Zwischenseengebiet, und Keli Walubita, dem Sonderbotschafter der Kommission der Afrikanischen Union für dieselbe Region.
与会者同负责大湖区秘书长特别代表易卜拉希马·法尔和负责该同一区域非洲联盟委员会特使凯利·瓦卢比塔行了一次参与式讨论。
Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit den Schluss der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen, auch wenn ein anderer Vertreter sich bereits zu Wort gemeldet hat.
参加会议任何国家代表可随时提出结束辩论讨论中问题动议,不论是否有任何其他代表要求发言。
Die Wichtigkeit dieser Frage wurde im Verlauf dieses Jahres durch Aussprachen im Sicherheitsrat und durch den Bericht der Sachverständigengruppe über Sanktionen gegen die UNITA in Angola in den Vordergrund gestellt.
全理事会在这一年里行辩论,以及关于在哥拉制裁盟专家组提出报告,均强调了这个问题重要性。
In diesem Zusammenhang wurde Ende Februar 2002 eine Ad-hoc-Arbeitsgruppe für Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika geschaffen, nachdem zuvor im gleichen Jahr eine offene Aussprache unter der Sicherheitsratspräsidentschaft von Mauritius stattgefunden hatte.
“在这方面,年初,在毛里求斯担任全理事会主席期间行了一次有关公开辩论之后,于2月底成立了一个关于预防和解决非洲冲突特设工作组。
Über den Punkt "Zusammenarbeit" wird eine gemeinsame Aussprache abgehalten, in deren Verlauf alle oder einige Aspekte der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und sonstigen Organisationen angesprochen werden können.
应就合作项目行联合辩论,内容可涉及联合国同区域和其它组织合作所有或某些方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。