Eine derartige Lösung muss auf die Behebung der tieferen Ursachen des Konflikts gerichtet sein.
这一解决法必须理冲突的根源。
[die] pl.Behebungen 克服。消除缺陷。移动。拆除。调整。
Eine derartige Lösung muss auf die Behebung der tieferen Ursachen des Konflikts gerichtet sein.
这一解决法必须理冲突的根源。
Das AIAD gab eine Reihe von Empfehlungen zur Behebung dieser Probleme ab.
监督厅为此提出了若干建议。
Das AIAD stellte jedoch fest, dass weitere Maßnahmen zur Behebung verschiedener systemischer Probleme notwendig sind.
不过,监督厅发现,为解决各种制度上的问题,还需要进一步努力。
Dazu gehören Anregungen für die Behebung systemischer Spannungsursachen und für die Stärkung globaler friedensfördernder Normen und Institutionen.
消除紧的制度性根源,加强维持和平的全球性规范和制度。
In der Folge leitete die UNOCI Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei der Prüfung aufgezeigten Schwächen ein.
联科行动随后着手采取了补救措施,理审计结果查明的薄弱环节。
Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte.
此后,日内瓦称,主任已采取步骤,工作地点一级理此问题。
Die Hohe Kommissarin hat im Rahmen der Haushaltsvorschläge für den Zweijahreshaushalt bereits einige Anregungen zur Behebung dieser Situation abgegeben.
高级专员两年期拟议方案中已针对这种情况提出了一些建议。
Die Schritte, die das AIAD zur Behebung dieser Ineffizienz empfahl, könnten zu jährlichen Einsparungen von schätzungsweise 3 Millionen Dollar führen.
监督厅针对低效率所建议采取的步骤估计每年可带来约300万美元的节省。
Dieses Problem wurde auch von dem Büro der Vereinten Nationen in Nairobi erkannt, das Schritte zu seiner Behebung eingeleitet hat.
已认识到这个问题,并已采取步骤加以理。
Die Behebung der eigentlichen Ursachen hat in einer Welt, die mit neuen und sich abzeichnenden Bedrohungen konfrontiert ist, entscheidende Bedeutung angenommen.
世界目前面临着各种新出现的威胁,因此必须消除有关的根源。
Zur Behebung dieses Ungleichgewichts bedarf es systematischer Anstrengungen durch geeignete Politiken und Programme, insbesondere im Bildungsbereich und gegebenenfalls im Weg der Gesetzgebung.
有必要通过适当的政策和方案,特别是有关教育的政策和方案并酌情通过立法手段,一贯地解决这种不平衡的现象。
Die Gasabfackelung stellt in einigen Regionen nach wie vor ein Problem dar, doch ergreifen einige Erdöl- und Erdgasproduzenten Initiativen zur Behebung dieses Problem.
虽然天然气燃烧一些区域仍构成问题,但一些石油和(或)天然气生产商正采取举措解决该问题。
Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.
过去一年里,监督厅提出了1 515项关于强化内部控制、消除组织效率和效力的潜障碍的建议,其中52.3%已经得到执行。
Die UNFICYP erklärte, in Absprache mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi an der Behebung der Mängel in Galileo zu arbeiten.
联塞部队指出,正与维持和平行动部及布林迪西联合国后勤基地协商,以纠正伽利略的缺点。
Werden auf nationaler Ebene, gegebenenfalls mit internationaler Unterstützung, frühzeitig Maßnahmen zur Behebung der Umstände ergriffen, die zu bewaffneten Konflikten führen könnten, kann dies die Souveränität der Staaten stärken helfen.
国家一级-必要时国际援助下-尽早采取行动以缓解有可能导致武装冲突的情况,可有助于加强国家主权。
In der Tat können die empirischen und konzeptuellen Forschungsarbeiten, die derzeit durchgeführt werden, in hohem Maße zur Behebung der Umsetzungsdefizite beitragen, und wir müssen uns diesen externen Sachverstand zunutze machen.
的确,目前进行的实证研究和概念研究可极大有助于克服执行差距,我们必须借鉴这种外部的专门知识。
Die Ermittlung von Wissens- und Kapazitätsdefiziten erfordert eine genaue Analyse der Situation in dem jeweiligen Land, und zur Behebung der Defizite beim Engagement bedarf es der Zusammenarbeit mit der Regierung und anderen Akteuren auf nationaler Ebene.
找出知识差距和能力差距,需要对某一国家的状况作出缜密分析,而弥合承诺上的差距则需要同政府及国家一级的其他行动者合作。
Es ist jedoch klar, dass die Mitgliedstaaten sich an eine breite Vielfalt abgestimmt handelnder nationaler und internationaler Akteure wenden können und sollten, denen bei der Behebung von Spannungsursachen und der Stärkung der Friedensinfrastruktur die verschiedensten Rollen zukommen.
不过,很显然,会员国可以而且应该呼吁扮演不同角色的国家和国际机构协同理紧的根源并加强和平的基础设施。
Das Büro hat Schritte unternommen, um die Kontrollen zu verstärken, eine interne Software zur Behebung bestimmter Mängel der Version 3 des IMIS zu entwickeln, und generell die Effizienz der Verbuchung und Meldung der Beiträge zu dem Treuhandfonds zu verbessern.
日内瓦已采取步骤加强管制,设计内部软件理综管系统单元三存的某些缺陷,并提高信托基金捐款记录和报告的总体效率。
Der Sicherheitsrat betont, dass es notwendig ist, als wesentlichen Bestandteil der Friedenskonsolidierung die Kapazität der nationalen Institutionen zur Behebung der tieferen Konfliktursachen aufzubauen, insbesondere in den Bereichen der politischen und wirtschaftlichen Rahmenbedingungen sowie der Rechtsstaatlichkeit und des Kampfes gegen Straflosigkeit.
“安全理会强调,需要建立国家机构消除冲突根源的能力,并将此作为巩固和平的一个重要组成部分,特别是进行政治和经济治理以及实行法治和消除有罪不罚现象方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。