Eine schwerfällige, statische Tagesordnung führt zu repetitiven Debatten.
一个庞大而静止变议程导致辩论重复进行。
Eine schwerfällige, statische Tagesordnung führt zu repetitiven Debatten.
一个庞大而静止变议程导致辩论重复进行。
Die Debatte darüber muss so umfassend und so öffentlich wie möglich sein.
关于这件情讨论必须全面且尽可公开。
Eine Debatte (Ein Gespräch) entspinnt sich.
一场辩论(一次谈话)开始了。
Diese Angelegenheit steht nicht zur Debatte.
这件在讨论之列。
Diese Debatte war die Ausgangsbasis für verschiedene Maßnahmen der Entschädigungskommission und des AIAD.
这种辩论是赔偿委员会和监督厅一些行动基础。
Es ist an der Zeit, die Debatten über den sogenannten "Staatsterrorismus" einmal auszuklammern.
对所谓“家恐怖主义”辩论,现在应当搁置了。
Was die Zukunft der "robusten" Friedenssicherung betrifft, so ist eine ernste Debatte unter den Mitgliedstaaten vonnöten.
会员需要认真讨论“强力维和”今后去向。
Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.
在规定或延长任务之前往往有一番激烈辩论,损害程序信誉。
Häufig wird ihre Normsetzungskapazität auf Debatten über Nebensächlichkeiten oder über Themen verschwendet, die von der Realität längst überholt sind.
大会制定规力常常浪费在辩论一些细小问题或一些跟上世界现实议题上。
Ferner finden die meisten grundsatzpolitischen Debatten der Vereinten Nationen über Fragen des Friedens, der Sicherheit und der Entwicklung in New York statt.
此外,关于和平、安全与发展问题联合政策讨论大部分也在纽约进行。
In der Sitzung kam es zu einer bewegten Debatte.
在会上出现了激烈争论。
Meine Hoffnung ist, dass er zu einer lebhaften Debatte anregen und baldige Beschlüsse der Mitgliedstaaten bewirken wird.
我希望它促使会员积极展开辩论并早日作出决定。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议正式审议和决策工作现在往往因在非政府组织论坛开展辩论和与正式会议平行举行活动而增色。
Die resultierende Debatte war gehaltvoll und umfassend und fand unter starker Beteiligung der Mitgliedstaaten im Allgemeinen statt, wobei insbesondere die Mitglieder der Afrikanischen Gruppe wertvolle Diskussionsbeiträge lieferten.
由于参加会议成员多,与会者级别极高,特别是非洲集团成员作了高质量发言,会议得以进行了深入、广泛辩论。
Ziel dieser Debatte sollte es sein, die internationale Finanz- und Währungsarchitektur und den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen zu überprüfen, um eine wirksamere und koordinierte Steuerung globaler Fragen zu gewährleisten.
这一辩论应审查际金融和货币结构及全球经济治理机构,以确保对全球问题进行更有效、更协调管理。
UNDP unterstützt darüber hinaus die Zivilgesellschaft, die Medien und Parlamente in Lateinamerika und Zentralasien dabei, einen Beitrag zu landesinternen Debatten über Sicherheitsfragen zu leisten und Kontrollkapazitäten zu entwickeln.
开发署还支持拉丁美洲和中亚民间社会、媒体和议会推动就安全问题进行全辩论,建立监督力。
Wir begrüßen die laufende internationale Debatte über den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen und erkennen die Notwendigkeit an, sicherzustellen, dass alle Länder, einschließlich der Länder mit geringem Einkommen, wirksam daran teilnehmen können.
我们欢迎目前就全球经济治理结构进行际性讨论,确认需要确保所有家,包括低收入家,够有效地参与这一进程。
Ich begrüße ihren Beitrag zu dieser außerordentlich wichtigen Debatte und lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Gruppe sorgfältig zu prüfen.
我欢迎小组为这项极为重要辩论所做贡献。 我促情全体会员仔细考虑小组建议。
Nach jahrelangen Debatten über die Frage, ob innovative Entwicklungsfinanzierungskonzepte erarbeitet werden sollen - wie etwa die Internationale Finanzfazilität -, wird von den Gebern inzwischen diskutiert, wie dies geschehen soll.
若干年来一直围绕是否对诸如际融资机制发展筹资采取创新办法展开辩论,现在,捐助者已将讨论转到如何这样做。
Dennoch sind die Stimmen der nationalen Akteure in der mehrheitlich von internationalen Experten geführten globalen Debatte über die Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit auffällig abwesend.
尽管如此,值得注意是,关于法治援助全球讨论却没有家行为者声音,出席这些讨论全都是际专家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。