Diese Dokumente werden in den Aktendecken gesteckt.
这些文件放进了文件夹里。
Diese Dokumente werden in den Aktendecken gesteckt.
这些文件放进了文件夹里。
Die Dokumente verbleiben bis zur endgültigen Klärung der Angelegenheit beim Gericht.
这些文件要在法院保留到事情最后弄清楚为止。
Das Archiv hat viele Dokumente gespeichert.
档案管储存了许多文件。
Die offiziellen Dokumente der Konferenz werden in den Konferenzsprachen bereitgestellt.
会议正式文件应以会议语文提供。
Die Dokumente sind streng vertraulich.
这些是绝密文件。
Sobald die Aufbewahrungspolitik für Dokumente festgelegt ist, sollte ein kostenwirksames Archivierungssystem ausgewählt werden.
立了保存文件政策,就应选定个具有成本效益归档系统。
Die ausufernde Zahl der Sitzungen und offiziellen Dokumente überfordert sowohl das Sekretariat als auch die Mitgliedstaaten.
会议和正式文件泛滥,使秘书处和会员承受了过多要求。
Sie werden außerdem eng mit der Hauptabteilung zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass alle erforderlichen Dokumente fristgerecht erstellt werden.
他们还将同该部密切协调,保及时编写所有必要文件。
Auf Grund dieser Zwänge besteht heute ein spürbarer Bedarf, den Umfang der offiziellen Sitzungen und Dokumente zu beschränken.
在这种压力下,现已明显需要削减正式会议和文件数量。
Nur ein geringer Teil der Staaten, die solche Dokumente vorgelegt hätten, habe sie danach auf dem Laufenden gehalten.
在那些提交了核心文件中,对其进行增订以反映最新情况极少。
Einige Delegierte legten dem AIAD nahe, diese externe Berichterstattung in seinem Jahresbericht zu konsolidieren, anstatt gesonderte Dokumente herauszugeben.
些代表鼓励监督厅将这种外部报告并入年度报告,而不用另行印发文件。
Der Bereich stellte eine Mappe sachdienlicher Dokumente zusammen und war bei der Ausarbeitung meiner schriftlichen Erklärung an den Gerichtshof behilflich.
法律事务厅编写了相关文件档案材料,并协助编写了我给际法院书面陈述。
Viele Staaten benötigen Hintergrundmaterial und Dokumente, Einrichtungen und Dolmetschdienste für ihre Sitzungen sowie Berichte und Aufzeichnungen über ihre Beratungen und Beschlüsse.
会员为其会议要求提供背景资料和文件、设施和口译服务,要求提供关于审议情况和决定报告和记录。
Beide Dokumente legen nahe, dass die Entwicklung auf der Tagesordnung der entwickelten Länder nunmehr einen höheren Stellenwert einnimmt als dies noch vor kurzem der Fall war.
这两份协议都表明,发展问题目前在发达日程上位置比最近若干年要高。
Das Programm zur Digitalisierung und Übertragung der Dokumente aller wichtigen Organe der Vereinten Nationen aus der Mikrofiche-Sammlung der Bibliothek auf das optische Speicherplattensystem schreitet mit Hochdruck voran.
根据图书馆所收集缩微平片资料,把联合各个主要机构文件数字化并纳入光盘数据储存系统方案仍在快速进行。
Die Arbeitsgruppe fand falsche und betrügerische Dokumente, die der Organisation zur Rechtfertigung der Überzahlung von mindestens 1,4 Millionen Dollar in Verbindung mit dem Auftrag über Lufttransportdienste vorgelegt worden waren.
任务组查出了提交本组织虚假伪造文件,证明为这份航空服务合同至少多付了140万美元。
Die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek nutzte die Technologie, um ihre Produkte zu modernisieren; ihr UNBISnet-Katalog ist jetzt mit dem Volltext aller Dokumente in allen sechs Amtssprachen auf dem Elektronischen Dokumentenarchiv verknüpft.
达格 • 哈马舍尔德图书馆采用了产品升级技术,其书目信息系统目录现已同正式文件系统所有六种正式语文全部文件全文相链接。
Ferner wird sie einem breiten Nutzerkreis Informationen über die Tätigkeiten der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit und die verschiedenen dazugehörigen Instrumente, Dokumente und Materialien zugänglich machen.
它也将广泛提供关于联合法治活动信息以及各种相关工具、文件和材料。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen außerdem, dass bei der Abfassung aller Dokumente, wie Resolutionen, Erklärungen des Präsidenten und Presseerklärungen, so vorgegangen werden soll, dass alle Ratsmitglieder angemessen daran mitwirken können.
安全理事会成员还重申,起草决议、主席声明和新闻稿等所有文件方式应以安理会全体成员都能充分参加为宜。
Sobald schließlich die erforderliche Technologie für das Drucken auf Bedarf eingeführt worden ist, können Dokumente in dem von den Mitgliedstaaten angeforderten Format verteilt werden, so dass sich Auflagenhöhe, Versandkosten und Papierverbrauch reduzieren.
最终将引进要求才印技术将能够以会员要求格式印发文件,减少印数、运输费用和纸张消耗量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。