Ein Tier fing sich in der Falle.
头野兽落入陷阱。
Ein Tier fing sich in der Falle.
头野兽落入陷阱。
In diesern Falle kannte er keine Nachsicht.
在这他决不留(或决不讲宽)。
Er stellte eine Falle für Füchse auf.
他给狐狸设了个陷阱。
Er geht abends zeitig in die Falle.
他早就床睡觉了。
Die Maus ist in die Falle gegangen.
老鼠落入捕鼠器。
Die Maus ging in die Falle.
老鼠落入陷阱。
Er wird in eine Falle gelockt.
他被人诱使,落入了圈套。
Die Kurse zeigen die Tendenz zu steigen (zu Fallen).
行有涨(下跌)的趋势。
Im Falle daß er krank ist,werde ich die Arbeit übernehmen.
如果他病了的话,我将承担这项工作。
Die Falle ist kaputt.
这个锁舍坏了。
Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.
如果发现违约行为,原子能机构理会应当决定撤回由国际原子能机构提供的所有援助。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理会陷入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过联合国采取行动。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十条充分涵盖了紧迫威胁的况,并维护主权国家对武力攻击进行自卫的自然权利。
Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.
就电子邮件户头而言,贸发会议网络管理员并非总是了解工作人员和咨询员短期合同期限之类的重要细节。
Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.
在不违反缔约国本国法律规定的况下,同样的法律规定应适用于这些行为的犯罪未遂、共谋或共犯。
Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen.
必须消除粮食生产的障碍,逐步改善加工和运销能力,建立起针对性强的应对粮食危机的安全网。
Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.
我们认为,制约国家违约行为的法律和规范框架远比针对非国家行为者的框架强大的多,因此我们并不认为这反对意见十分令人信服。
Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO-Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden.
如下文探讨的那样,如果出现可疑的疾病爆发,花名册所列视察员也可以向安理会提供咨询,并与卫生组织当局取得联系。
Der Sicherheitsrat sollte sich mit dem Generaldirektor der WHO ins Benehmen setzen, um die erforderlichen Verfahren für eine Zusammenarbeit im Falle eines verdächtigen oder massiven Ausbruchs einer Infektionskrankheit festzulegen.
安全理会应当同卫生组织总干协商,制定在爆发可疑和大规模传染病时共同合作的必要程序。
Im Falle eines technisch unvollständigen Antrags kann das OIP Zusatzinformationen anfordern, bevor es den Antrag an die Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen (UNMOVIC) und die Internationale Atomenergie-Organisation (IAEO) weiterleitet.
遇有技术不完备的申请,伊办可要求提供补充资料,然后将申请转交联合国监测、核查和视察委员会(监核视委)和国际原子能机构(原子能机构)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。