Welche Hilfesprojekte werden in Ihrem Gastland unterstützt?
哪些国家项目被自助了?
Welche Hilfesprojekte werden in Ihrem Gastland unterstützt?
哪些国家项目被自助了?
Bericht des Ausschusses für die Beziehungen zum Gastland.
东道国关系委员会的报告。
Am Donnerstagvormittag findet eine Plenarsitzung statt, zu deren Beginn der Staatschef des Gastlandes die Präsidentschaft der Konferenz übernimmt.
如同先前的决定,会议将为三个部,即高级官员部、部长级部和首脑级部。
Die Präsenzen der Vereinten Nationen in den Ländern sind nicht immer dafür ausgelegt, die rechtsstaatlichen Ziele der Gastländer zu unterstützen.
联合国派驻各国的机构并不总是有能力支持东道国的法制目标。
10. beschließt, den Punkt "Bericht des Ausschusses für die Beziehungen zum Gastland" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“东道国关系委员会的报告”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Die einzelnen truppenstellenden Länder müssen dafür sorgen, dass das gesamte Personal sich seiner Verantwortlichkeiten gegenüber den Staatsangehörigen des Gastlands voll bewusst ist.
各部队派遣国必须确保所有人员都充了解其对东道国国民的责任。
Auf Ersuchen der Versammlung werden derzeit Möglichkeiten für ein Finanzpaket des Gastlandes sowie für andere Beiträge aus dem öffentlichen und dem privaten Sektor sondiert.
应大会要求,正在探索是否可能从东道国获得一揽子融资计划以及政府和民营部门的其他捐助。
Unsere Vereinbarungen mit den Gastländern sowie die Regelungen zwischen dem Sekretariat und den Organisationen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen erleichtern oder fördern nicht immer die Beschäftigung von Ehegatten.
联合国同东道国的协定以及秘书同联合国各机构、基金和方案的安排往往不能方便或鼓励配偶就业。
Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.
会议应从与会各国代表中选举下列主席团成员:主席1人,副主席[数字]人,东道国当然副主席1人和总报告员1人,以及按照第46条设立的主要委员会的主席一人。
Darüber hinaus arbeitet die FAO nach wie vor eng mit dem WEP und dem Amt des Hohen Flüchtlingskommissars zusammen, um die Lage von Flüchtlingen, Binnenvertriebenen, Rückkehrern und der Bevölkerung der Gastländer hinsichtlich ihrer Ernährungssicherheit verbessern zu helfen.
粮农组织还继续同粮食计划署和难民专员密切合作,协助难民、国内流离失所者、回归者和东道国民改善其粮食安全情况。
Sie müssen große Anstrengungen unternehmen, um diesen Respekt zu beweisen, indem sie als Erstes ihre Umgebung im jeweiligen Gastland kennenlernen und versuchen, so gut sie es können, sich mit der einheimischen Kultur und Sprache vertraut zu machen.
他们一开始就应认识东道国的环境,学习当地文化和语言,以表示尊重。
Die Büros der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik und in Guinea-Bissau waren den Gastländern weiter bei der Förderung einer guten Regierungs- und Verwaltungsführung und bei der Mobilisierung internationaler Unterstützung für den Wiederaufbau behilflich.
联合国派驻中非共和国和几内亚比绍的建设和平支助继续协助东道国促进善政和调动对重建的国际支持。
Auf ihrer neunten Tagung erzielte die Vorbereitungskommission Fortschritte in vielen der auf der vorherigen Tagung aufgeworfenen Fragen und verabschiedete einen weiteren Bericht mit Entwürfen der Finanzvorschriften und der wesentlichen Grundsätze für ein Amtssitzabkommen zwischen dem Gerichtshof und dem Gastland.
筹备委员会第九次会议就上次会议提出的许多议题取得了进展,又通过了一份报告,内载财务细则草案和关于法院与东道国之间的总部协定的基本原则草案。
Die Tatsache, dass während der oben genannten Einsätze kein Konflikt im Gastland ausbrach, legt eindringlich nahe, dass ein vorbeugender Einsatz der Vereinten Nationen als Symbol des Interesses der internationalen Gemeinschaft und als Mittel zur Förderung ihrer Ziele einen ganz entscheidenden Beitrag leisten kann.
在上述部署期间东道国境内并未爆发冲突的实有力表明联合国预防性部署行动,作为国际社会关注的象征和促进其目的的力量来源,可作出重大贡献。
Auch wenn für eine endgültige Einigung mit dem Gastland noch Sicherheitsfragen zu klären sind, muss die Hauptabteilung doch weitere Schritte in Richtung auf den Abschluss des Abkommens mit den nepalesischen Behörden über die Verlegung des Zentrums unternehmen und die möglichen Termine für die Verlegung erörtern.
虽然在与东道国达成最后协定时涉及到了安全问题,裁军部仍有必要力求与尼泊尔当局达成搬迁该中心的协定和商定可能的搬迁日期。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig es ist, in jedem Gastland die besonderen Bedürfnisse in Bezug auf Gerechtigkeit und Rechtsstaatlichkeit zu beurteilen, unter Berücksichtigung des Wesens der Rechtsordnung, der Traditionen und der Institutionen des betreffenden Landes, und wie wichtig es ist, die Anwendung von Pauschallösungen zu vermeiden.
“安全理会强调必须评估每一个受援国在司法与法治方面的具体需要,要考虑到有关国家的法律制度、传统和机构体制的性质,避免“一刀切”的做法。
Sie stellte jedoch fest, dass sie den Vertrag über den Passagierjet auf Grund der längeren Flugzeiten des Turboprop-Flugzeugs nicht aufkündigen könne, da die Gastländer der Mission keine Direktflüge zwischen Asmara und Addis Abeba gestattet hätten und alle Flüge zwischen diesen beiden Städten über ein Drittland geleitet werden müssten.
然而,它说它不能中断客机合同,因为使用涡轮推动式飞机需要更多飞行时间,原因是东道国尚未允许该特派团在阿斯马拉和亚的斯亚贝巴之间直接飞行,来往这两个城市的所有班机必须经过第三国。
Der Berater für Bauvorschriften wird Fragen im Zusammenhang mit Gebäudevorschriften prüfen und untersuchen, wie der Amtssitzkomplex der Vereinten Nationen mit den Bundes-, bundesstaatlichen und städtischen Bauvorschriften des Gastlandes in Einklang gebracht und die Einhaltung des International Building Code gewährleistet werden kann, und wird das Büro für den Sanierungsgesamtplan auf diesem Gebiet beraten.
法规咨询员将审查建筑法规问题和如何使联合国建筑群符合东道国联、州和城市建筑法规,向基本建设总计划公室提供建议,并确保遵守国际建筑法规。
Neben der Tatsache, dass die jeweiligen Gastländer nicht in einen gewaltsamen Binnen- oder internationalen Konflikt verwickelt waren, hatten alle diese Friedenssicherungseinsätze gemein, dass die Möglichkeit, ja sogar die Wahrscheinlichkeit eines bewaffneten Konflikts bestand, dass die betroffenen Staaten den Einsätzen als einer Form der Prävention zugestimmt hatten und dass jeder Einsatz vom Sicherheitsrat genehmigt worden war.
除其东道国不卷入国内和国际间的暴力冲突的共同点外,其他相似之包括可能,或甚至极有可能发生武装冲突、有关国家同意维持和平行动作为预防方式以及安全理会批准行动。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。