Die Kooperation zahlt sich für beide Seiten aus.
这项合作对双都有利。
Die Kooperation zahlt sich für beide Seiten aus.
这项合作对双都有利。
Jeder Staat braucht die Kooperation anderer Staaten, um Sicherheit zu erlangen.
每个国家都需要其他国家的合作才能使自己获得安全。
Ich bin den Mitgliedstaaten in dieser Hinsicht äußerst dankbar für ihre Kooperation.
我非常感谢会员国在这面的合作。
Wirksame Kommunikation hilft, Gerüchte zu zerstreuen, Desinformationen entgegenzuwirken und die Kooperation der Ortsbevölkerung sicherzustellen.
有效的通讯有助于言,纠正误传,并取得当地居民的合作。
Ich arbeite weiter mit dem Sicherheitsrat und der Generalversammlung daran, die Kooperation mit den Regionalorganisationen zu verbessern.
我继续同安全理事会和大会起,努力加强同各个区域组织的合作。
Es steht außer Zweifel, dass die aktive Unterstützung und Kooperation der Mitgliedstaaten unverzichtbar ist, wenn Konfliktprävention erfolgreich seinsoll.
不言而喻的是,防冲突的努力要取得成功,就必须得到会员国的积极支持与合作。
Die wesentlichen Gründe für die Globalisierung liegen einertseits im technischen Fortschritt begründet und andererseits im zunehmenden Wunsch nach stärkerer Kooperation in den verschiedenen Bereichen.
全球化的主要原因在于面技术进步奠定了基础,面是不同领域日益增长的强化合作的需求。
Die Einbeziehung und die Kooperation der örtlichen Behörden, der Zivilgesellschaft und der Empfänger haben sich im Hinblick auf Effizienzsteigerungen bei der Erbringung von Diensten als wertvoll erwiesen.
据认为,地当局、民间社会和受益社区的参与和合作对提高提供服务的效率极为重要。
Ich beabsichtige, derartige interdisziplinäre technische Bewertungsmissionen in Zukunft auf der Grundlage der vollen Kooperation der jeweiligen Mitgliedstaaten häufiger für präventive Zwecke einzusetzen.
今后,在有关各会员国充分合作的基础上,我打算为防性目的而更经常地使用此种多学科间技术评估团。
Die Zusammenarbeit zwischen dem AIAD, den beschlussfassenden Organen und seinen Klienten verstärkt sich zunehmend, wie die jüngsten Initiativen gezeigt haben, beispielsweise Evaluierungen thematischer Programme, Kooperation bei horizontalen Prüfungen, Managementberatungsaufträge und gemeinsame Disziplinaruntersuchungen.
如按主题进行的案评价、横向合作审计、管理咨询任务和联合调查等些新近倡议标示,监督厅与各立法机构及其客户之间正在不断增加合作。
Der Erfolg im Feld wird daher von der aktiven Kooperation der Partner des Fonds abhängen, namentlich der Regierungen, der internationalen Organisationen, des Privatsektors und der Zivilgesellschaft.
因此,实地工作的成功有赖于基金的伙伴机构(包括各国政府、国际组织、私营部门和民间社会)的积极合作。
Entwicklungsbanken, Geschäftsbanken und andere Finanzinstitute können einzeln oder in Kooperation miteinander wirksame Instrumente dafür sein, solchen Betrieben den Zugang zu Finanzierungen, einschließlich Beteiligungsfinanzierungen zu erleichtern, sowie ein ausreichendes Angebot an mittel- und langfristigen Darlehen sicherzustellen.
管理妥善的开发银行,商业银行和其他的金融机构,不论是单独的还是合作的,可以成为种有效的工具以保证能向这些企业提供融资,并可协助充分供应中期和长期贷款。
Wir sind darüber hinaus der Auffassung, dass das System der Vereinten Nationen und die Bretton-Woods-Institutionen konsequent ermutigt werden sollten, auf pragmatische Weise eine weitaus stärkere Kooperation und Zusammenarbeit in dem in diesem Bericht beschriebenen Kontext aufzubauen.
我们还认为,应当始终鼓励联合国系统和布雷顿森林机构,在本报告描述的背景下,采取切实式,扩大合作与协作的范围。
Sie war die erste Gipfelkonferenz unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen, die sich mit wichtigen Finanzfragen im Zusammenhang mit der globalen Entwicklung befasste, und wurde mit aktiver Kooperation der Weltbank, des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der WTO ausgerichtet.
这是联合国第次为了讨论与全球发展有关的主要金融问题而主办的首脑级会议,得到了世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织的积极合作。
Die uneingeschränkte Kooperation der internationalen Gemeinschaft und insbesondere der Staaten des ehemaligen Jugoslawien ist weiterhin unverzichtbar, wenn der Gerichtshof seinen Auftrag erfüllen, seine Tätigkeit fristgerecht abschließen und damit dauerhafte Wirkung auf die Rechtsstaatlichkeit im ehemaligen Jugoslawien haben soll.
国际社会,特别是前南斯拉夫的各国的充分合作,对于完成法庭的任务、及时结束其工作和给前南斯拉夫的法治带来持久影响都很重要。
Der auf Ersuchen der G-8 erstellte Bericht ist das Ergebnis einer bisher einmaligen Kooperation zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds.
这份报告,应8国集团的要求编写是联合国、经济合作与发展组织(经合组织)、世界银行和货币基金组织空前合作的成果。
Hierzu ist es wichtig, Exportkredite, Kofinanzierungen, Risikokapital und andere Darlehensinstrumente, Risikogarantien, Entwicklungshilfemittel mit Hebelwirkung, Informationen über Investitionsmöglichkeiten, Dienste für Unternehmensentwicklung, Foren zur Erleichterung von Geschäftskontakten und Kooperationen zwischen Unternehmen aus entwickelten Ländern und Entwicklungsländern sowie Mittel für Durchführbarkeitsstudien bereitzustellen.
为此,必须提供出口信贷、联合供资、风险资本和其他贷款手段、风险担保、援助资源杠杆手段的运用、关于投资机会的信息、商业发展服务、促进商业接触的论坛、发达国家和发展中国家企业的合作以及可行性研究资金。
Auf regionaler Ebene berief die Wirtschaftskommission für Afrika (ECA) in Kooperation mit anderen Organen der Vereinten Nationen sowie regionalen und subregionalen afrikanischen Organisationen eine Serie von Beratungstreffen ein, die in der Verabschiedung einer afrikanischen Ministererklärung über die Prioritäten der Region auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung resultierte.
在区域级,非洲经济委员会与其他联合国机构和非洲的区域和分区域组织合作,开会审议,通过了非洲部长关于非洲区域可持续发展优先事项宣言。
Die Entwicklungsländer benötigen vor allem Hilfe, um an dem Arbeitsprogramm und dem Verhandlungsprozess der Welthandelsorganisation wirksam teilhaben zu können. Dazu bedarf es der verstärkten Kooperation aller maßgeblichen Interessengruppen, einschließlich der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, der Welthandelsorganisation und der Weltbank.
发展中国家尤其需要获得援助,以期能有效地参与世界贸易组织的工作案和谈判进程,并且为此而增强包括联合国贸易和发展会议、世界贸易组织和世界银行在内的利益有关者的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。