Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
为第一个政府女首脑她被允许在以色列议会前讲话。
Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
为第一个政府女首脑她被允许在以色列议会前讲话。
Der Regierungschef stellte sein neues Kabinett vor.
政府首脑介绍自己的新内阁。
Der Regierungschef des Landes heißt in Österreich Landeshauptmann.
州的政府首脑在奥地利被称州。
Die Kovorsitzenden sind Staats- oder Regierungschefs.
共同主席应为国家元首或政府首脑。
Insgesamt unterzeichneten 84 Delegationen (von denen 59 von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40 multilaterale Übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekretär ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.
共有84个代表团(59个由国家元首和政府首脑)签署或交存了与秘存的40项多边协定有关的批准或加入。
Kambanda ist der erste von einem internationalen Gericht wegen Völkermordes verurteilte Regierungschef.
坎班达生是第一个由国际法庭判定犯有灭绝种族罪的政府首脑。
Dabei halfen uns die vor Ort mit Staats- und Regierungschefs, Ministern, Parlamentariern, Landesteams der Vereinten Nationen, Entwicklungspartnern und anderen geführten Konsultationen in etwa acht Entwicklungsländern.
在这方面,与大约八个发展中国家的国家元首和政府首脑、内阁部、议员、联合国国家队、发展伙伴等行的协商,为我们的带来了很大的助益。
Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.
全权证应由国家元首或政府首脑或外交部颁发,欧洲共同体应由欧洲委员会主席颁发。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所以,各国元首和政府首脑在《千年宣言》中承认,必须加强联合国,使它在行优时,是一个更具实效的机构。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr persönliches Engagement zur Aids-Bekämpfung unter Beweis und stehen häufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beiräte, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verstärken.
各国总统和总理日益对防治艾滋病表现个人承诺,往往亲自领导不断增加的各国艾滋病理事会,协调并提倡国家防治能力。
Obwohl die Ziele in der Millenniums-Erklärung von den Staats- und Regierungschefs der Welt festgelegt wurden, müssen die zur ihrer Verwirklichung erforderlichen institutionellen Regelungen flexibel sein.
虽然《千年宣言》的目标是由世界各国元首和政府首脑确定的,但必须出灵活的体制安排以实现这些目标。
Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.
安理会支持西非经共体国家元首和政府首脑关于在西非经共体和非洲统一组织(非统组织)主持下举行一次几内亚、塞拉利昂和利比里亚三国元首紧急会谈的呼吁。
Die Staats- und Regierungschefs verpflichteten sich auf dem Millenniums-Gipfel darauf, "keine Mühen zu scheuen, um unsere Völker von der Geißel des Krieges, ob Bürgerkriege oder Kriege zwischen Staaten, zu befreien, die im letzten Jahrzehnt über fünf Millionen Menschenleben gefordert haben"3.
国家和政府领导人在千年首脑会议上承诺“竭尽全力,使我们的人民免于战祸,不受国内战争和国家间战争之害,在过去十年,有500多万人在这些战争中丧生。”
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die Länder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“安全理事会满意地注意到南部非洲发展共同体(南共体)成员国国家元首和政府首脑在最近举行的首脑会议上承诺就南共体各国执行安全理事会第1295号决议的情况编写报告。
"Wir sind überzeugt, dass die zentrale Herausforderung, vor der wir heute stehen, darin besteht, sicherzustellen, dass die Globalisierung zu einer positiven Kraft für alle Menschen der Welt wird. " Dies erklärten die Staats- und Regierungschefs der Vereinten Nationen in der Millenniums-Erklärung.
联合国各会员国国家元首和政府首脑在《千年宣言》中这样宣称,“我们深信,我们今天面临的主要挑战是确全球化成为一股有利于全世界所有人民的积极力量。”
Mit den oben vorgestellten politischen Ideen soll das Potenzial der Schutzverantwortung im Rahmen der Grundsätze, Ziele und Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der auf Ebene der Staats- und Regierungschefs einstimmig vereinbarten Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses voll ausgeschöpft werden.
上文提出的政策构想力求在《联合国宪章》的原则、宗旨和规定以及各国国家元首和政府首脑一致商定的《首脑会议成果》第138段和第139段各项规定的范围内充分发挥护责任的潜力。
Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.
五年已经过去了,五年前在社会发展问题世界首脑会议上各国国家元首和政府首脑聚集一堂,有史以来第一次确认社会发展和全人类幸福的重大意义,并从那时直到入二十一世纪都将这方面的目标置于最高优地位。
Der Entwurf wird der Generalversammlung voraussichtlich während des Millenniums-Gipfels zur Annahme vorgelegt, und die Staats- und Regierungschefs sind eingeladen, das erste je verabschiedete Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität bei einer von der Regierung Italiens in Palermo ausgerichteten speziellen Unterzeichnungszeremonie im Dezember gemeinsam mit den Vereinten Nationen feierlich zu begehen.
预计这项案文将提交大会千年会议通过,并邀请各国家元首与联合国一道参加12月由意大利政府在巴勒莫主持的特别签字仪式,庆祝签署有史以来第一项《打击跨国犯罪组织公约》。
Darüber hinaus führt sie gegenwärtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und Übereinstimmung der Politik gerichtet sind.
它目前还应非洲发展新伙伴关系的国家和政府首脑执行委员会的要求,同经济合与发展组织秘处共同行技术性,以期制订一个体制框架,以促互相问责制和政策连贯性。
Sie verlangten die sofortige und bedingungslose Freilassung aller festgehaltenen beziehungsweise eingekreisten Mitarbeiter der Vereinten Nationen, erinnerten an den dem Präsidenten Liberias von den Staats- und Regierungschefs der ECOWAS übertragenen Auftrag, die Freilassung der verbleibenden Geiseln zu erwirken, und forderten alle Führer in der Region auf, dafür Sorge zu tragen, dass dies rasch geschieht.
他们要求立即无条件地释放被拘留或包围的所有联合国人员,回顾西非经共体国家元首和政府首脑赋予利比里亚总统争取其余人质获释的任务,呼吁该区域所有领导人确迅速实现这个目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。