Er begrüßt außerdem die von der neuen Regierung in Serbien hinsichtlich der Zusammenarbeit mit dem IStGHJ eingegangenen Verpflichtungen.
我们还欢迎塞尔维亚新政府就它与前南问题国际法庭合一事承诺。
Er begrüßt außerdem die von der neuen Regierung in Serbien hinsichtlich der Zusammenarbeit mit dem IStGHJ eingegangenen Verpflichtungen.
我们还欢迎塞尔维亚新政府就它与前南问题国际法庭合一事承诺。
Initiativen im Süden Serbiens (Bundesrepublik Jugoslawien), wie etwa die Schaffung einer multiethnischen Polizei, halfen mit, neue Ausschreitungen zu verhindern.
在南斯拉夫联盟共和国塞尔维亚南部采取一些主动行动,如建立多族裔警部队,已有助于阻止新暴力爆发。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
在这方面,安理会仔细地注意到对塞尔维亚和黑波斯尼亚和黑塞哥维那境内斯普斯卡共和国同前南问题国际法庭开展合情况评估。
Der Rat nimmt Kenntnis von der Umwandlung der Bundesrepublik Jugoslawien in Serbien und Montenegro und bekräftigt in diesem Zusammenhang, dass die Resolution 1244 (1999) in allen ihren Aspekten ihre volle Gültigkeit behält.
安理会注意到南斯拉夫联盟共和国转变成塞尔维亚和黑,在这方面重申第1244号决议所有方面仍然完全有效。
So unterstützt das UNDP beispielsweise in Haiti, Kosovo (Serbien) und Timor-Leste die zuständigen Ministerien sowie Polizei und Gerichte bei der Erarbeitung und Implementierung von Grundsatzrichtlinien zum Aufbau von Verwaltungs- und Kontrollkapazitäten sowie bei der Durchführung institutioneller Reformen.
例如,在海地、科索沃(塞尔维亚)和东帝汶,开发署协助主管部门、警和司法部门制订和执行政策,建立管理和监督能力,进行体制改革。
UNIFEM arbeitet mit Polizeikräften in Ruanda, Kosovo (Serbien) und Sudan zusammen, um auf einzelstaatlicher Ebene die Fähigkeit zur Reaktion auf geschlechtsspezifische Gewalt zu entwickeln, und leistet darüber hinaus einen VN-weiten Beitrag zur Förderung geschlechtssensibler institutioneller Reformen im Sicherheitsbereich.
妇发基金同卢旺达、科索沃(塞尔维亚)和苏丹警部队合,建立各国应对性别暴力能力,并在整个联合国系统中,为推动安全领域充分顾两性平等问题体制改革,做重大贡献。
Die Arbeitsgruppe Disziplinaruntersuchungen, eine dreigliedrige Gruppe, die sich aus dem AIAD, dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) und der Gruppe Finanzermittlungen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) zusammensetzt, hat die Aufgabe, Disziplinaruntersuchungen zu staatlichen Unternehmen im Kosovo (Serbien) durchzuführen.
该调查组是由监督厅、欧洲反欺诈局和联合国科索沃特派团(科索沃特派团)金融调查股组成一个三方小组,任务是对科索沃(塞尔维亚)公有企业进行调查。
Der Gerichtshof beteiligt sich darüber hinaus an einigen Initiativen, in deren Rahmen Sachkenntnisse und Informationen mit den staatlichen Behörden Kroatiens und Serbien und Montenegros ausgetauscht werden sollen, um die mögliche Übertragung von Fällen an die innerstaatliche Gerichtsbarkeit dieser Staaten zu erleichtern.
法庭也参与了一些活动,旨在与克罗地亚塞尔维亚和黑国家当局分享专门知识和信息,便可能将案件移交给这些国家国内管辖部门。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事会再次吁请所有国家,特别是塞尔维亚和黑、克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维那波斯尼亚和黑塞哥维那境内斯普斯卡共和国,加强同前南问题国际法庭合并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇安特·格托维纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题国际法庭。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。