Ich möchte mich in diese Streitigkeiten nicht hineinmischen.
我不愿卷入这些争执。
Ich möchte mich in diese Streitigkeiten nicht hineinmischen.
我不愿卷入这些争执。
Er will sich nicht in diese Streitigkeiten einmischen.
他不想参与这些争端。
Potenziell besteht das Risiko weiterer Streitigkeiten, wenn diese Fragen weiterhin uneinheitlich behandelt werden.
如果对事始终没有一致的处理办法,就有可能产生进一步的争端。
Streitigkeiten aus allen Teilen der Welt werden ihm vorgelegt.
自世界各地的争端都提交法决。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.
一、缔约国应当努力通过谈判决与本公约的释或者适用有关的争端。
Das Gleiche gilt für die in Kapitel VI behandelten Institutionen, die die friedliche Beilegung zwischenstaatlicher Streitigkeiten ermöglichen sollen.
对于那些决国家间争端为宗旨的机构而言,情况也是如,不过这是第四节的重点。
Der Generalsekretär fordert die Staaten nachdrücklich auf, sich zur Beilegung von Streitigkeiten des Gerichtshofs zu bedienen.
秘书长吁请各国利用法决争端。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.
缔约国应致力通过谈判决关于本公约的释或适用方面的争端。
Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.
南亚、东北亚中东悬而未决的区域争端继续威胁着国际与安全。
Der Gerichtshof trägt zur friedlichen Beilegung und Lösung von Streitigkeiten bei, indem er in streitigen Verfahren zwischen Staaten Urteile fällt.
法通过对各国间争议的诉讼作出判决决争端,从而帮助决争端。
Der Sicherheitsrat sollte auch erwägen, den Staaten nach Artikel 36 der Charta der Vereinten Nationen zu empfehlen, Streitigkeiten dem Gerichtshof vorzulegen.
安全理事会还应当根据《联合国宪章》第三十六条考虑建议各国将争端提交法审理。
Werden Kinder Opfer oder Zeugen von Gewalt, so kann dies bei ganzen Generationen zu Gewaltbereitschaft bei der Austragung ihrer Streitigkeiten führen.
对儿童的暴力行为儿童经历的暴力行为可诱使整代人动用暴力决争端。
Der Sicherheitsrat hob hervor, dass eine dynamische und vielfältige Zivilgesellschaft Beiträge zur Konfliktprävention und zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten leisten kann.
“安全理事会着重指出,一个生气勃勃的多元化民间社会可为预防冲突与决争端作出贡献。
Der Bereich Rechtsangelegenheiten verteidigte die Organisation auch weiterhin in komplexen Schiedsverfahren und anderen Streitigkeiten mit Dritten und beriet die Organisation in vielen unterschiedlichen Fragen.
法律事务厅继续在复杂的仲裁诉讼案件及与第三方的其他争端中为本组织进行辩护,同时就范围广泛的问题为本组织提供咨询意见。
Der Rat bittet den Generalsekretär, dem Rat Berichte über derartige Streitigkeiten vorzulegen, die gegebenenfalls auch Angaben über Frühwarnung und Vorschläge für vorbeugende Maßnahmen enthalten.
安理会请秘书长就这种争端向安理会提出报告,包括酌情提出预警预防措施方面的建议。
Die Vorschriften werden die Art und Weise des Betriebs des Registrierungssystems sowie das Verfahren zur Beilegung von Streitigkeiten über diesen Betrieb im Einzelnen festlegen.
条例将对登记制度的运作方式及决与登记制度运作有关的纠纷的程序作出详细规定。
Je mehr Staaten die obligatorische Zuständigkeit des Gerichtshofs annehmen, desto besser stehen die Chancen, dass potenzielle Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln zügig beigelegt werden können.
接受法强制管辖权的国家越多,手段迅速决潜在的争端的可能性就越大。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die Grundsätze der politischen Unabhängigkeit, der Souveränität und der territorialen Unversehrtheit aller Staaten und ihre Verpflichtung, ihre Streitigkeiten auf friedlichem Wege beizulegen.
安全理事会重申各国政治独立、主权领土完整的原则,及各国手段决争端的义务。
Zu diesen Grenzfragen gehören langdauernde Streitigkeiten über Land-, Insel- und Seegebiete, die die Region destabilisieren könnten, wenn sie nicht auf friedliche und systematische Weise ausgeräumt werden.
这些边界问题,包括长期悬而未决的陆地、岛屿海上争端,如果不能得到系统化地决将有可能破坏该地区的稳定。
Der aktive Einsatz der in Kapitel VI der Charta ausgeführten Methoden zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten durch die Mitgliedstaaten gehört zu den wirkungsvollsten Möglichkeiten der Konfliktprävention.
如《宪章》第六章所规定,会员国积极使用决争端方法,是预防冲突的最有效的方法之一。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。