Der Trend der Preise ist nach oben (unten) gerichtet.
物价趋向于涨(下跌)。
Der Trend der Preise ist nach oben (unten) gerichtet.
物价趋向于涨(下跌)。
Mit diesem verhängnisvollen Trend wächst die Gefahr eines neuerlichen Wettrüstens.
这种趋预示着新一轮军备竞赛
危险。
Der Modenschau vertret den Trend.
时装表演代表着时尚发展趋。
Der Preis Trend ist nach oben.
物价趋于涨。
Ein Trend jedoch deutet auf mögliche Probleme in der Zukunft hin.
不过,有一个特别趋
显示以后
能会有问题。
Trotz dieser Trends gibt es bestimmte Entwicklungen, die ein Fundament für neue Fortschritte darstellen.
尽管存在这些趋,但是有些
态发展为将来
进展奠下基础。
Der dramatische Anstieg der Zahl der Großkatastrophen in den vergangenen 50 Jahren belegt diesen Trend auf besorgniserregende Weise.
过去50年来重大灾害剧增,就是这一趋令人担忧
证据。
Einige neue Trends deuten darauf hin, dass solche Gefahren immer häufiger auftreten werden und die Anfälligkeit dafür weiter zunehmen wird.
一些新趋表明,自然灾害将更加频繁,而对灾害
承受力会更为脆弱。
Wir können die Trends der vergangenen 15 Jahre im Hinblick auf die Müttersterblichkeit in den Entwicklungsländern noch nicht verlässlich messen.
我们尚不能以靠方式统计发展中国家过去15年来
产妇死亡率。
Dieser Trend ist zwar zum Teil ein unvermeidbares Ergebnis der zunehmenden Komplexität der globalen Agenda, doch kann und sollte er umgekehrt werden.
当然,由于全球议日程日趋复杂,这一趋
避免,但是应该予以扭转。
Schreibt man die derzeitigen Trends fort, so sind die Aussichten, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen, sehr gemischt, wobei signifikante inter- und intraregionale Unterschiede bestehen.
按照目前趋
,实现千年目标
前景注定是令人喜忧交织,各区域之间以及区域内部有明显差异。
Der Sachverständigenausschuss für öffentliche Verwaltung ermittelte neue Trends und Chancen für die Neubelebung der öffentlichen Verwaltung und der Regierungsführung zur Verwirklichung der Ziele.
公共行政专家委员会查明了振兴公共行政和治理制度实现千年发展目标新趋
和机会。
Durch seine Urteile und Gutachten hat der Gerichtshof einen wesentlichen Beitrag zur fortschreitenden Entwicklung des Völkerrechts und zur Ermittlung neuer Trends im Völkerrecht geleistet.
法院通过其判决和咨询意见对于国际法逐步发展以及辨认国际法中新趋
工作作出了重大贡献。
Derzeitige Trends weisen darauf hin, dass die Ernährungsunsicherheit in vielen Ländern, insbesondere in Afrika südlich der Sahara, fortbestehen und sich möglicherweise noch verschlimmern wird.
目前趋表明,在许多国家,特别是在撒哈拉以南非洲,粮食不安全状况仍然持续存在,而且
能更形恶化。
Wenn die Organisation nichts unternimmt, um eine echte Meritokratie zu werden, wird sie dem beunruhigenden Trend der Abwanderung von qualifizierten, vor allem jüngeren Mitarbeitern nichts entgegensetzen können.
除非联合国采取步骤变成一个真正由精英管理
组织,否则,联合国将
法逆转称职
人员特别是年轻
人员离开联合国这一令人警醒
趋
。
Bei der Entwicklungshilfe zeichnet sich ein sowohl in qualitativer als auch in quantitativer Hinsicht positiver Trend ab, doch muss noch erheblich mehr getan werden.
在发展援助方面,质量和数量趋
均较为积极,但仍有许多工作需要完成。
Fälle, in denen die Sicherungsabkommen der Internationalen Atomenergie-Organisation und die Resolutionen des Sicherheitsrats nicht befolgt werden, sind selten und kein Anzeichen für einen weltweiten Trend.
不遵守国际原子能机构保障协定和安全理会决议
情况很少,形成不了全球趋
。
Einerseits müssen die Entwicklungsländer den so positiven Trend zur Einbindung der Millenniums-Entwicklungsziele in ihre eigenen Planungsprozesse fortsetzen und weiter diejenigen Strategien verfolgen, mit denen die Erfolgsaussichten gegebenenfalls erforderlicher Reformen am ehesten verbessert werden können.
一方面,发展中国家应继续保持十分积极态
,将《千年发展目标》纳入规划进程,并在必要时采取最适当
战略,以促进改革
成功。
Dieser an und für sich schon besorgniserregende Trend beeinträchtigt zudem in schwerwiegendem Maße die Gesundheit, den Lebensunterhalt, die Nahrungsmittelproduktion und die Sauberkeit des Trinkwassers und erhöht die Gefährdung der Bevölkerung durch Naturkatastrophen und Klimaänderungen.
这一趋本身就令人担忧,而且还严重损害了健康、生计、粮食生产以及清洁水,使得若干地方
人口易受自然灾害和
候变化
伤害。
Der Anhang zeigt jedoch auch, dass die Kapazität der Länder, verlässliche statistische Daten für die Überwachung von Trends zu liefern, erheblich verbessert werden muss, damit ihre Bedürfnisse und Leistungen auf sinnvolle Weise gemessen werden können.
但附件也显示,必须大力加强各国提供靠统计资料以监测趋
能力,从而准确计量其需求和成就。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。