Er fühlte sich seiner Rolle als Vermittler nicht mehr gewachsen.
他感觉自己不能再胜任中介人的角色。
Er fühlte sich seiner Rolle als Vermittler nicht mehr gewachsen.
他感觉自己不能再胜任中介人的角色。
Vermittler und Unterhändler benötigen ausreichende Unterstützung.
调解员和谈判人员需要足够的支持。
Gute Kommunikation zwischen Vermittlern und Planern von Friedenssicherungseinsätzen kann ebenfalls dazu beitragen, Möglichkeiten für vorbeugende Einsätze aufzuzeigen.
调解员和维和计划人员保持良好的系,也有助于确定进行预防性部署的时机。
Eine Einrichtung zur Unterweisung und Unterrichtung neuer oder möglicherweise in Betracht kommender Sonderbeauftragter und anderer Vermittler der Vereinten Nationen sollte geschaffen werden.
应建立设施,对新的表或可能担任表的人以国其他调解员进行培训和介绍情况。
Zur Erleichterung dieser Aufgabe empfehlen wir die Schaffung einer Einrichtung zur Unterweisung und Unterrichtung neuer oder möglicherweise in Betracht kommender Sonderbeauftragter und anderer Vermittler der Vereinten Nationen.
应建立设施,对新的表或可能担任表的人以国其他调解员进行培训,介绍情况,这样可以使上述工作较为容易地开展起来,因此我们建议这样做。
In Anbetracht der erfolgreichen Partnerschaft zwischen der UNF und dem UNFIP fungiert der UNFIP nunmehr als Clearingstelle für Informationen über Partnerschaften und als Vermittler für Finanzierungsmöglichkeiten für die Vereinten Nationen.
由于国基金会-伙伴基金伙伴关系的成功,对国而言,伙伴基金现在发挥着伙伴关系信息中心和供资机会促进者的作用。
Seit September vorigen Jahres ist es in verschiedenen Teilen der Welt zu neuen kriegerischen Auseinandersetzungen gekommen, und viele seit langem anhaltende Konflikte konnten trotz größter Anstrengungen, die Vermittler zu ihrer Lösung unternahmen, nicht beigelegt werden.
自去年9月以来,世界上好几个地方爆发了新的战争,许多旷日持久的冲突仍在继续,尽管调解者为了结束这些冲突已尽了最大努力。
Der Sicherheitsrat anerkennt und begrüßt die Rolle und den Beitrag von Frauen als Vermittlerinnen, Erzieherinnen und Friedensstifterinnen, in der Friedenskonsolidierung und als Kämpferinnen für den Frieden sowie ihren aktiven Beitrag zu Aussöhnungsbemühungen und Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprozessen.
“安全理事会确认并欢迎妇女作为调解人、教育者、缔造和平者、建设和平者和平倡导者所发挥的作用和作出的贡献,以她们对和解努力解除武装、复员和重返社会进程的积极贡献。
Die Dienste dieser Gruppe werden nicht nur den Vermittlern der Vereinten Nationen zur Verfügung stehen, sondern auch dem gesamten System der Vereinten Nationen und seinen Partnern, so auch Regierungen, regionalen und subregionalen Organisationen, nichtstaatlichen Organisationen und Privatpersonen.
调解支助股将不仅对国调解人,和整个国系统其伙伴,包括各国政府、区域和次区域组织、非政府组织和个人,提供服务。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig die Maßnahmen sind, die der Generalsekretär unternimmt, indem er seine Guten Dienste, seine Beauftragten und Sondergesandten und Vermittler der Vereinten Nationen einsetzt, um die Vermittlung zu fördern und Streitigkeiten auf friedlichem Wege beizulegen.
“安全理事会强调,秘书长在从事斡旋以其表、使国调解人在促进调解和平解决争端方面采取的行动十分重要。
Dennoch könnten und sollten in diesem Bereich stärkere Anstrengungen unternommen werden, insbesondere durch die Ernennung qualifizierter und erfahrener Abgesandter, Vermittler und Sonderbeauftragter, die mit der Region vertraut sind und die einen wichtigen Beitrag zur Konfliktprävention wie zur Lösung von Konflikten leisten können.
然而,可以也应做出更多的努力,是可以任命技巧娴熟、经验丰富而又对该地区情况十分了解的使、调解员和表,他们可以在防止冲突方面同在解决冲突方面一样做出同等重要的贡献。
Schließlich hat eine in der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten eingerichtete, jedoch kleine Gruppe zur Unterstützung von Vermittlungsbemühungen damit begonnen, Vermittler der Vereinten Nationen und sonstige Vermittler zu beraten und zu unterstützen, so auch in einigen der genannten Fälle.
最后,设在政治事务部的专门提供调解支助的部门虽然人手不多,但已开始向国和非国的调解者提供咨询和支助,包括协助处理上文提到的一些地区的问题。
Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Präsidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.
“安全理事会坚决支持指定博茨瓦纳前总统凯图米莱·马西雷爵士担任《卢萨卡停火协定》规定的全国对话的调解人,并呼吁各会员国为他的努力和整个进程提供充分的财政和其他支助。
Mein Sonderbeauftragter für Georgien hat sich intensiv darum bemüht, den georgisch-abchasischen Friedensprozess neu zu beleben, insbesondere durch die Einberufung des Koordinierungsrates und durch regelmäßige Treffen mit der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittlerin, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE).
我的格鲁吉亚问题表曾大力为格鲁吉亚/阿布哈兹和平进程注入新的活力,是召集协调理事会,以调解人身份同俄罗斯邦、秘书长之友小组和欧洲安全与作组织(欧安组织)定期会晤。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen, die der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs unternimmt, um in enger Zusammenarbeit mit der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittler, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa die Kontakte zwischen der georgischen und der abchasischen Seite auf allen Ebenen zu verstärken.
“安全理事会欢迎秘书长表,在作为调解者的俄罗斯邦以在秘书长之友小组和欧洲安全与作组织的密切作下,努力推动格鲁吉亚与阿布哈兹双方在各级的接触。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass Frauen eine wichtige Rolle bei der Beilegung von Streitigkeiten zukommt, betont, wie wichtig ihre gleiche Mitwirkung und volle Beteiligung an allen Anstrengungen zur Wahrung und Förderung des Friedens und der Sicherheit ist, und fordert den Generalsekretär der Vereinten Nationen und die Leiter der regionalen und subregionalen Organisationen auf, bei der Auswahl von Vermittlern den Faktor Geschlecht sowie die Herangehensweisen und Perspektiven zu berücksichtigen, die Frauen in Vermittlungsprozesse einbringen können.
“安全理事会指出,妇女可在解决争端中发挥重要作用,强调必须让妇女平等参加和充分参与一切维护和促进和平与安全的努力,吁请国秘书长以各区域和次区域组织首长在挑选调解人时考虑到性平衡,同时也考虑到妇女可在调解进程中提出的方法和见解。
Mit dieser Gruppe Unterstützung von Vermittlungsbemühungen, die im Verbund mit den gestärkten Regionalabteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und anderen arbeiten soll, wird das Ziel verfolgt, Vermittlern und ihren Teams Beratung, operative Instrumente und Orientierungshilfen zu wichtigen von ihnen zu bewältigenden Fragen an die Hand zu geben, auf der Grundlage der vielfältigen Erkenntnisse und bewährten Praktiken, die die Vereinten Nationen und ihre Partner in den letzten zehn Jahren oder noch länger auf diesem Gebiet angesammelt haben, und sicherzustellen, dass sie raschen Zugriff auf entsprechende Fachkenntnisse und Erfahrungen haben.
该“调解支助股”的目的是与加强的政治部各区域司和维持和平行动部等一道作,根据国其作伙伴过去十多年在这方面积累的经验和最佳做法,为调解人其团队就其面临的关键问题提供意见、业务工具和指导,并确保他们能够随时调用适的专业知识和经验。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.
“安全理事会请秘书长继续确保由国从事或在国主持下开展的调解进程遵循国的宗旨与原则,而且调解人经验丰富、办事公正,很了解其奉派调解的任何争端的所有利益攸关方、事实和实际情况,能得到必要支持并具备根据有关争端的具体性进行调解所需的灵活性;为此,安理会鼓励秘书长考虑如何加强秘书处的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。