Forscher entdeckten im Atlantik viele außergewöhnliche Kreaturen.
学者在大西洋发现了许多凡生物。
Forscher entdeckten im Atlantik viele außergewöhnliche Kreaturen.
学者在大西洋发现了许多凡生物。
Die Gefechtshandlungen zeichnen sich durch außergewöhnlich schnelles Manövrieren der Truppen aus.
这些战斗行动特点是调动部队迅速。
Es war außergewöhnlich heiß(kalt).
天气热(冷)。
Das mündliche Verfahren des Gerichts ist öffentlich, sofern nicht das Gericht beschließt, dass außergewöhnliche Umstände den Ausschluss der Öffentlichkeit erfordern.
法庭口述程序应公开举行,除法庭决定因特殊情形而须公开举行。
In außergewöhnlichen Fällen kann das Gericht jedoch die Zahlung eines höheren Entschädigungsbetrags anordnen, wenn dies nach Auffassung des Gerichts gerechtfertigt ist.
遇有特殊情形而法庭认为有正当理由时,得命令给付较高赔偿。
Nach Ansicht des Amtes für interne Aufsichtsdienste sollte die Frist für die vollständige Umsetzung von Empfehlungen nur in ganz außergewöhnlichen Fällen drei Jahre überschreiten.
监督厅认为,充分执行建议时间只有在特殊情况下才能超过三年。
Das Übereinkommen findet nur dann Anwendung auf Einsätze der Vereinten Nationen, wenn die Generalversammlung oder der Sicherheitsrat erklärt haben, dass bei ihnen ein außergewöhnliches Risiko besteht.
它于大会或安全理事会未宣布为特别危险联合国行动。
Die Regierung Timor-Lestes hat die volle Verantwortung für die Aufrechterhaltung von Sicherheit und Stabilität im Land übernommen, doch steht die UNMISET nach wie vor bereit, Hilfe zu gewähren, falls außergewöhnliche Umstände dies erfordern.
东帝汶政府承担了维护国内安全与稳定全部职责,但如有需要,东帝汶支助团仍会在特殊情况下提供协助。
Sind oder werden bei der Erledigung eines Ersuchens erhebliche oder außergewöhnliche Aufwendungen erforderlich, so konsultieren die Vertragsstaaten einander, um festzulegen, unter welchen Bedingungen das Ersuchen erledigt wird und auf welche Weise die Kosten getragen werden.
如果执行请求需要或者将需要支付巨额或者异费,则应当由有关缔约国进行协商,以确定执行该请求条件以及承担费办法。
Unbeschadet des Absatzes 2 kann eine Sektion einer Strafkammer, wenn ein ständiger Richter auf Grund außergewöhnlicher Umstände ersetzt werden muss und sich die Sektion daraufhin ausschließlich aus Ad-litem-Richtern zusammensetzt, ungeachtet dessen, dass ihr kein ständiger Richter mehr angehört, den Fall weiter verhandeln. Artikel 13 quater
在影响上文第2款情况下,因情况特殊而必须更换某一审判分庭一个审判组一名任法官,导致一个审判组完全由审案法官组成时,该审判组即使其法官组成中再包含一名任法官,仍可继续审理案件。
Jeder Mitgliedstaat der Vereinten Nationen, der sich in einer außergewöhnlich schwierigen Lage befindet und am Rande des Rückfalls in den Konflikt steht, sollte in der Lage sein, über den Wirtschafts- und Sozialrat die Kommission für Friedenskonsolidierung um Rat zu ersuchen, wenn der Sicherheitsrat nicht mit der fraglichen Situation befasst ist.
联合国任何成员国如处于特别困难局势,濒临冲突边缘,而安全理事会尚未处理这一局势,该国可通过经济及社会理事会请建设和平委员会提供咨询。
Der Sicherheitsrat hält es für unverzichtbar, für die außergewöhnlichen und vordringlichen Bedürfnisse von Ländern, in denen ein Konflikt gerade zu Ende gegangen ist oder kurz vor dem Ausbruch steht, rasche operative Lösungen durch innovative und flexible Mittel bereitzustellen, zu denen auch schnell wirkende Programme gehören, die zu konkreten und sichtbaren Verbesserungen im täglichen Leben der örtlichen Bevölkerung führen.
“安全理事会认为必须以创新灵活方式,包括各种立竿见影方案,具体而明显地改善当地居民日生活,从而迅速满足刚摆脱冲突或濒临冲突国家特殊紧急需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。