Man hat mich beauftragt, diese Maschine zu reparieren.
我受修理这部机器。
Man hat mich beauftragt, diese Maschine zu reparieren.
我受修理这部机器。
Er ist mit der Untersuchung des Falles beauftragt.
(律)他受理这一案件。
Laut einem Lidl-Sprecher waren zwei Detekteien damit beauftragt, Diebstähle aufzuklären.
丽德一位发言人称,该超市为推了两家侦探公司对盗窃事件进行调查。
Ich bin beauftragt, die Aufgabe zu erfüllen.
我受去完成这个任务。
Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.
政府(或授权)大使递交备忘录。
Ich habe die Stellvertretende Generalsekretärin beauftragt, die Umsetzung der hier beschriebenen Reformmaßnahmen zu überwachen.
我请常务副秘书长监督执行上述改革措施。
Rechtswidrige Handlungen und Korruption innerhalb der mit dem Schutz der Rechtsstaatlichkeit beauftragten Institutionen stellen eine enorme Herausforderung für unsere Anstrengungen dar.
肩负保护法治使命机构内部出现渎职和腐败现象,对于我们努力构成了巨大挑战。
Den mit der Untersuchung beauftragten Personen sind alle für eine wirksame Untersuchung erforderlichen Finanzmittel und technischen Ressourcen zur Verfügung zu stellen.
负责调查人应有进行有效调查所需一切预算和技术资源。
Der neue Ministerpräsident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新总理受命组阁。
Er ist zu dieser Kontrolle beauftragt.
他受命进行这项检查。
Häufig bleibt den Vereinten Nationen bei ihren Friedensmissionen kaum etwas anderes übrig, als eigene Strukturen und Leitlinien zur Durchführung der Aufgaben zu entwickeln, mit denen sie beauftragt wurden.
联合国和平行动常常没有什么选择,只能建立自己体制和准则,来完成交给任务。
Die von der Abteilung mit der Prüfung der Anträge auf finanzielle Hilfe beauftragten unabhängigen Sachverständigen erhalten eine Reisekostenerstattung sowie eine Aufenthaltsvergütung.
海洋司为审批申请聘请独立专家支领旅费和生活津贴。
Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
因此,工作组将负责征求部队派遣国意见,包括通过工作组与部队派遣国之间会议,以便让安理会了解它们看法。
Es ist damit zu rechnen, dass die Vereinten Nationen auch weiterhin in dem Maße, wie sie darum ersucht oder dazu beauftragt werden, zur Reform des Sicherheitssektors beitragen werden.
预计联合国将在求和(或)授权时,继续协助安全部门改革。
Das AIAD beauftragte außerdem ein großes Beratungsunternehmen mit einer umfassenden Risikobewertung für die Aktivitäten des Fonds, in dem ein Vermögen in Höhe von über 32 Milliarden Dollar potenziellen Risiken ausgesetzt ist.
监督厅还邀请一家大型咨询公司对基金活动进行综合全面风险评估,因为价值320亿美元资产有可能遇到风险。
Bei früherer Gelegenheit wurde die Gruppe beauftragt, als Verwahrer für die Materialien und bewährten Verfahren der Organisation auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit zu dienen sowie Internetressourcen zu erstellen und zu verwalten.
以前,小组任务是保管本组织法治材料和最佳做法,且建立和管理网络资源。
Am Amtssitz der Vereinten Nationen sollte innerhalb des UNDP eine klar definierte Führungskapazität für die Entwicklungsaspekte des Wiederherstellungsprozesses nach Katastrophen geschaffen werden, die mit der frühzeitigen Koordinierung und Planung beauftragt wird.
应当在联合国总部开发署以内,在灾后复原进程发展方面,建立明确领导能力,来负责早期协调和规划工作。
Die Gruppe ist nicht mit der Politikformulierung zu bestimmten Themen oder zur Rolle der Vereinten Nationen an bestimmten Orten beauftragt.
并没有求小组制定有关具体问题政策,也没有求它制定有关联合国在具体地区作用政策。
Wir verpflichten uns, gegebenenfalls die einschlägigen Rechtsvorschriften und Verwaltungsverfahren zu überprüfen, mit dem Ziel, die betroffenen Beamten entsprechend aus- und fortzubilden und sicherzustellen, dass die mit der Strafrechtspflege beauftragten Institutionen angemessen gestärkt werden.
我们保证酌情审查有关立法和行政程序,以期向有关官员提供必教育和培训,并确保负责执行刑事司法机构得到必加强。
Die AIAD-Untersuchung ergab, dass der vom Leiter der Verwaltungsunterstützungsdienste mit der Durchführung des Ausschreibungsverfahrens beauftragte Manager einen Vetter hatte, der der Haupteigentümer einer der bietenden Firmen war.
监督厅调查显示,行政支助事务主管处理这次招标经理人有一个堂亲或表亲是参与投标一家公司主股东。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。