Durch seinen Tod waren die Kinder ihres Ernährers beraubt.
他一死,孩子们生活就失去依靠。
Durch seinen Tod waren die Kinder ihres Ernährers beraubt.
他一死,孩子们生活就失去依靠。
Durch den Raubbau am Wald wurde die Insel ihres natürlichen Schutzes beraubt.
由于滥伐森林,个岛失去天然保护。
Er ist aller Vernunft beraubt.
他完全失去理智。
Er wurde von drei Männern zusammengeschlagen und beraubt.
他被三个男人打倒,遭抢劫。
Der Schreck beraubte ihn der Sprache.
他吓得说不出话来。
Die Verweigerung des Zugangs beraubt Zivilpersonen ihres Rechts auf Menschenwürde, für das auch die Millenniums-Erklärung eintritt.
拒绝准许人道主义进出剥夺平民享受《千年宣言》拥护人类尊严权。
Indigene Völker, die ihrer Existenz- und Entwicklungsmittel beraubt wurden, haben Anspruch auf gerechte und angemessene Wiedergutmachung.
被剥夺谋生和发展手段土著民族有权获得公正和公平补偿。
Er hat sie ihre Geld beraubt.
他抢走她钱。
Wenn politisches, humanitäres und Entwicklungspersonal der Vereinten Nationen gezielt angegriffen und getötet wird, werden die schwächsten Gruppen ihres Rechts auf Hilfe und die Entwicklungsländer einer erfolgreicheren Zukunft beraubt.
蓄意攻击并杀害联合国政治人、人道主义人和发展人,脆弱群体失去获得援助权利,发展中国家失去更加繁荣未来。
Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.
除第5条外,本法任何条款适用概不排除、限制或剥夺可生成满足本规则第6条第1款所述要求或符合适用法律要求电子签字任何方法法律效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。