Erklärungen und deren Bestätigungen bedürfen der Schriftform und sind dem Verwahrer förmlich zu notifizieren.
、声明及其确认,应以书面形式,且应正式通知保存人。
Erklärungen und deren Bestätigungen bedürfen der Schriftform und sind dem Verwahrer förmlich zu notifizieren.
、声明及其确认,应以书面形式,且应正式通知保存人。
Erklärungen, die bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
二、在签署时声明,须在批准、接受或核准时加以确认。
Erklärungen, die nach Artikel 35 Absatz 1, den Artikeln 36, 37 oder 39 bis 42 bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
按第35条第1款、第36条、第37条或第39条至第42条在签字时声明,须在批准、接受或认可时加以确认。
In ihren Urkunden der förmlichen Bestätigung oder Beitrittsurkunden erklären diese Organisationen den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch das Übereinkommen und dieses Protokoll erfassten Angelegenheiten.
这些组织应当在其正式确认书或加入书中声明其有关公约和本议定书所涉事项权限范围。
Ohne eine konkrete und förmliche Bestätigung der betreffenden Grundsätze durch das Recht oder die Politik des jeweiligen Landes erscheint es unwahrscheinlich, dass sie jetzt oder künftig wirklich in die Bildungspolitik einfließen werden.
如果在国家法律或政策中没有任何具体正式认可,有关原则似乎不可能也不会被真正用教育政策参照标准。
Der Begriff "Feststellung" bezieht sich nicht nur auf die Bestätigung des Bestehens der geschützten Rechte, sondern auch auf die Bewertung oder Beurteilung des wesentlichen Gehalts dieser Rechte einschließlich ihres Inhalts, ihres Geltungsbereichs und ihres Umfangs.
“确定”一词不仅指查明或核查是否有受保护权利,而且也指评价或评估此类权利实质,包括其内容、范围和程度。
Ist bei einer Partei, die eine andere Partei zur Schlichtung aufgefordert hat, nicht innerhalb von dreißig Tagen nach Absendung der Aufforderung oder innerhalb einer anderen in der Aufforderung bezeichneten Frist eine Bestätigung der Annahme der Aufforderung eingegangen, kann die Partei dies als Ablehnung der Schlichtungsaufforderung ansehen.
一方当事人邀请另一方当事人参与调解,自邀请发之日起十天内,或者在该邀请规定其他时间内,未收到接受邀请,可以为拒绝调解邀请处理。
Die Anzeigen und die Bestätigung, Einverständniserklärung, Vereinbarung, Erklärung sowie die übrigen Mitteilungen nach Artikel 19 Absatz 2, Artikel 23 Absätze 1 bis 4, Artikel 36 Absatz 1 Buchstaben b, c und d, Artikel 40 Absatz 4 Buchstabe b, Artikel 44, Artikel 48 Absatz 3, Artikel 51 Absatz 1 Buchstabe b, Artikel 59 Absatz 1, Artikel 63, Artikel 66, Artikel 67 Absatz 2, Artikel 75 Absatz 4 sowie Artikel 80 Absätze 2 und 5 bedürfen der Schriftform.
第十九条第二款、第二十条第一款至第四款、第十六条第一款第二项、第项和第四项、第四十条第四款第二项、第四十四条、第四十八条第款、第五十一条第一款第二项、第五十九条第一款、第六十条、第六十六条、第六十七条第二款、第七十五条第四款以及第八十条第二款和第五款述及通知、确认、同意、约定、声明和其他通信应当采用书面形式。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。