Ich habe nicht umhingekonnt, dies ihm mitzuteilen.
不得不把这诉他。
Ich habe nicht umhingekonnt, dies ihm mitzuteilen.
不得不把这诉他。
Denke daran, daß du es den anderen mitteilen mußt.
记着,你得把这件事通知别人。
Ich kann es nicht über mich gewinnen, ihr die schreckliche Nachricht mitzuteilen.
下不了决心把这可怕的消息诉她。
Wie ein Militärsprecher mitteilte, konnte sich die beiden Piloten mit dem Schleudersitz retten.
一位军方的发言人发布消息称,两名飞行员通过弹射椅得以。
Zu meinem Bedauern muss ich mitteilen, dass es auf diesem Gebiet nicht zu nennenswerten Fortschritten gekommen ist.
遗憾地报,在这方面没有取得显著进展。
Wie das Umweltministerium in Brasilia mitteilte, sollen die Polizeieinheiten in den gefährdeten Gebieten deutlich verstärkt werden, um illegale Rodungen zu verhindern.
该国环境部在巴西利亚宣布,将显著加强受威胁地区的警力,以防止非法伐木开垦。
Ich freue mich mitteilen zu können, dass sich die finanzielle Situation der Vereinten Nationen in den letzten Jahren etwas verbessert hat.
高兴地报,近年来本组织的财务情况略有改善。
Schließlich hat er sich den Genossen mitgeteilt.
(雅)他终于把心里话给同志们说了。
Ich habe meiner Freundin schriftlich mitgeteilt, dass ich sie vermisse.
写信诉女朋友,很想她。
Das Bundesversicherungsamt hatte Ende Januar mitgeteilt, keine Hinweise auf eine Preisabsprache der Krankenkassen zu haben.
德国联邦保险局在二月底通知,没有迹象表明医疗保险存在价格协商。
Es ist nichts von Belang mitzuteilen.
没有什么重要的事情可诉的。
Ich muß dir etwas Wichtiges mitteilen.
要诉你一些重要的事情。
Das Genomprojekt, ein multinationales öffentliches Forschungskonsortium, hat mitgeteilt, dass es seine Genom-Datenbank kostenlos auf dem Internet zur Verfügung stellen wird, wohingegen Celera voraussichtlich Lizenzgebühren erheben wird.
这个项目是一个跨国公共研究团体,它已宣布,将在英特网上免费开放其基因组数据库,但预期Celera公司会收使用费。
Der Generalsekretär übermittelt sodann den Änderungsvorschlag den Vertragsstaaten mit der Aufforderung, ihm mitzuteilen, ob sie eine Konferenz der Vertragsstaaten zur Beratung und Abstimmung über den Vorschlag befürworten.
秘书长应立即将提议的修正案通知各缔约国,并请它们表明是否赞成召开缔约国会议以审议提案并进行表决。
Ich werde es dir noch mitteilen.
还会通知你的。
Ich freue mich auch, mitteilen zu können, dass auf diese Initiativen hin die Regierungen Burundis, Kolumbiens, Ruandas, Sierra Leones und Sudans Verpflichtungen zum Schutz von Kindern eingegangen sind.
还高兴地宣布,在这些倡议推动下,布隆迪、哥伦比亚、卢旺、塞拉利昂和苏丹政府已作出保护儿童的承诺。
Der Generalsekretär übermittelt sodann den Änderungsvorschlag den Vertragsstaaten dieses Übereinkommens mit der Aufforderung, ihm mitzuteilen, ob sie eine Konferenz der Vertragsstaaten zur Beratung und Abstimmung über den Vorschlag befürworten.
秘书长应随即将提议的修正案发给公约各缔约国,并请各缔约国表明他们是否赞成召开缔约国会议,审议该项提案并对之进行表决。
Der Generalsekretär übermittelt sodann den Änderungsvorschlag den Vertragsstaaten dieses Protokolls mit der Aufforderung, ihm mitzuteilen, ob sie eine Konferenz der Vertragsstaaten zur Beratung und Abstimmung über den Vorschlag befürworten.
秘书长应立即将提出的修正案通本议定书各缔约国,请缔约国通知秘书长,表明是否赞成召开缔约国会议以审议此项提案并对之进行表决。
Der Ausschuss unterrichtet die Person, die den Antrag auf sofortige Maßnahmen gestellt hat, über seine Empfehlungen und die Angaben, die ihm vom Vertragsstaat mitgeteilt wurden, sobald diese verfügbar sind.
委员会应将它的建议和委员会收到的国家提供的情况,通报提出紧急行动要求的人。
Im Jahr 2030 könnte es etwa 58 Prozent mehr zu betreuende Menschen geben als heute, wurde in Wiesbaden unter Berufung auf Modellrechnungen mitgeteilt.
该局根据一项模型计算在威斯巴登发布消息称,2030年需要护理者人数将比现在多百分之五十八左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。