Er hat mir seine geheimsten Gedanken aufgeschlossen.
他对我吐露了他最秘密想法。
Er hat mir seine geheimsten Gedanken aufgeschlossen.
他对我吐露了他最秘密想法。
Die Zahl ist geheim. Nur Frau Bertucelli kennt sie.
这个数字是秘密。只有Bertucelli女士知道。
Das Weltall ist ein so geheimer Raum, dass er sich dafür interessiert.
宇宙是一个如此神秘空间,他对此充满了兴趣。
Niemand darf geheim in Haft gehalten werden.
一、 任何人都不应受到秘密监禁。
In einem Stollen des einst geheimen Atomschutzbunkers der Bundesregierung bei Bad Neuenahr-Ahrweiler ist ein Museum eröffnet worden.
位于巴特诺伊纳尔—阿勒附前联邦政府秘密核防空洞地道中一家博物馆正式对外开放。
Alle Wahlen sind geheim, sofern nicht die Konferenz, ohne dass Einspruch erhoben wird, beschließt, einen Bewerber oder eine Bewerberliste, auf die man sich geeinigt hat, ohne Abstimmung zu wählen.
一切选举均应以无记名投票方式进行,除非在没有任何异情况下,决定对业经商定候选人或候选人名单不以投票方式进行选举。
Die Ausschussmitglieder werden auf Sitzungen der Konferenz der Vertragsstaaten in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten aus dem Kreis ihrer Staatsangehörigen benannt worden sind.
五. 应当在缔约国,根据缔约国提名本国国民名单,以无记名投票选举委员成员。
Infolge späterer Untersuchungen im Zusammenhang mit einem von demselben Bediensteten eingerichteten Offshore-Unternehmen stellte das AIAD fest, dass er illegale und geheime Devisenzahlungen von Unternehmen an sich selbst arrangiert und dafür gesorgt hatte, dass diese Unternehmen Beschaffungsaufträge von den Vereinten Nationen erhielten.
后来,监督厅对该工作人员成立境外公司进行了有关调查,发现他帮助一些公司向其本人非法、秘密支付货币,并安排这些公司获取联合国采购合同。
Die Mitglieder des Ausschusses werden in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten während der alle zwei Jahre zu diesem Zweck vom Generalsekretär der Vereinten Nationen einberufenen Versammlungen der Vertragsstaaten aus den Reihen ihrer Staatsangehörigen vorgeschlagen worden sind.
二、 委员成员选举,应由联合国秘书长为此目每两年召开一次缔约国,由缔约国从本国国民中提名,对提名名单通过无记名投票方式选出。
Gleichviel welcher Art die Verbindungen in jedem einzelnen Fall auch sind, in Anbetracht dessen, dass sowohl die organisierte Kriminalität als auch der Terrorismus dieselben Methoden anwenden - zellenähnliche Strukturen, geheime Mitteilungen, Verschiebung von Geldern, Verschwiegenheitskodexe und die Anwendung von Gewalt zur Kontrolle und Einschüchterung -, sind gleich geartete Gegenmaßnahmen erforderlich.
无论有组织犯罪和恐怖主义之间联系在具体情况中属于何种性质,鉴于二者采取同样方式运作,包括同样单元式组织结构、秘密通信方法、资金转移办法、守口如瓶规则、使用暴力进行控制和恐吓做法,需要对其采取类似对策。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。