Sie schneidet Paprika in einen gemischten Salat.
她把辣椒切了加进沙拉。
Sie schneidet Paprika in einen gemischten Salat.
她把辣椒切了加进沙拉。
Bei der Armutsbekämpfung waren gemischte Fortschritte zu verzeichnen.
在消除贫穷方面取得的进展不一。
Sie werden dabei zweifellos gemischte Ergebnisse vorfinden.
毫无疑问,他们审查的结果将是有喜有忧。
Trotz einiger Erfolge ist bei der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele eine gemischte Bilanz zu ziehen.
尽管已取得一些成绩,但在实各项千年发展目标方面,进展有快有慢。
Einige somalische Gruppen und Einzelpersonen weisen jedoch eine gemischte Partizipationsbereitschaft auf; insbesondere "Somaliland" hält sich dem Friedensprozess ausdrücklich fern.
一些索马里团体和个人的参与程度仍有深有浅,但是,“索马里兰”仍然坚持不参与和平进程。
Die internationale Gemeinschaft blickt in den ersten beiden Jahren der Durchführung der Millenniums-Erklärung auf eine bestenfalls gemischte Bilanz zurück.
国际社《千年宣言》头两年的经验最多可说是有得有失。
Schreibt man die derzeitigen Trends fort, so sind die Aussichten, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen, sehr gemischt, wobei signifikante inter- und intraregionale Unterschiede bestehen.
按照目前的趋势,实千年目标的前景注定是令人喜忧交织,各区域之间以及区域内部有明显差异。
Insgesamt haben wir, wenn es um die Erfüllung der in der Millenniums-Erklärung eingegangenen Verpflichtungen auf dem Gebiet des Friedens und der Sicherheit geht, eine deutlich gemischte Bilanz aufzuweisen.
总的来说,我们在实《千年宣言》在和平与安全领域中的有关承诺方面的成果显然参差不一。
Am Montag hatte er sie zum Essen eingeladen und ihnen Schlafmittel in die Speisen gemischt.
周一的时候他邀请了她来吃饭,并把安眠药混到了她的饭菜里。
Der Sicherheitsrat begrüßt die von nationalen, internationalen und 'gemischten' Strafgerichtshöfen eingeleiteten Schritte gegen Personen, die verdächtigt werden, unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht schwere Rechtsverletzungen gegen Kinder in Situationen eines bewaffneten Konflikts begangen zu haben.
“安全理事欣见国家、国际和“混合”刑事法院和法庭采取步骤,惩治那些被指控在武装冲突局势中违反适用的国际法对儿童实施严重侵犯为的人。
Der Sondergerichtshof ist ein "gemischter Gerichtshof", der durch ein Abkommen zwischen der Regierung Sierra Leones und den Vereinten Nationen geschaffen wurde und internationale und sierra-leonische Mechanismen, Bedienstete, Ermittler, Richter, Ankläger und Rechtsvorschriften in sich vereint.
通过塞拉利昂政府与联合国间的协定设立的特别法庭是一个“混合法庭”,它融合了国际和国家两方面的机制、工作人员、调查员、法官、检察官和法律。
Hier haben die Schaffung des Internationalen Strafgerichtshofs, die weiter voranschreitende Arbeit der beiden Ad-hoc-Gerichtshöfe für das ehemalige Jugoslawien und für Ruanda, die Schaffung eines gemischten Gerichtshofs in Sierra Leone und hoffentlich bald auch in Kambodscha enorme Fortschritte bewirkt.
在这方面已取得巨大进展,国际刑事法院已经建立,前南斯拉夫问题和卢旺达问题两个特设法庭在继续工作,在塞拉利昂已成立混合法庭,而且希望不久在柬埔寨能成立这种法庭。
Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.
虽然联合国经济及社理事设立了几个特设委员来处理具体事项,但取得的结果参差不齐,即便那些主张设立这些委员的人都承认,它们没有筹集到必要的资源来协助渡过岌岌可危的过渡阶段。
Der Sicherheitsrat unterstreicht mit Nachdruck, dass der Straflosigkeit für Verstöße und Missbrauchshandlungen gegen Kinder in bewaffneten Konflikten ein Ende gesetzt werden muss, und begrüßt in diesem Zusammenhang, dass mehrere Personen, denen solche Verbrechen zur Last gelegt werden, vor nationale, internationale und ,gemischte` Strafgerichtshöfe gestellt worden sind.
“安全理事坚决强调,必须终止在武装冲突中侵犯和虐待儿童而不受惩罚的象,并在这方面欣见数名被指称犯下了此种罪的人事实上已被有关国家、国际以及“混合组成的”刑事法院和法庭绳之以法。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。