Keiner wagte sich an das Problem heran.
谁也不敢碰个问题。
Keiner wagte sich an das Problem heran.
谁也不敢碰个问题。
Wir drängten uns an die Mauer heran.
我们挤到墙跟前。
An seine Leistung reicht niemand so schnell heran.
没有人能够么快取得他那样的成绩。
Geh nicht so nahe an den Ofen heran!
别那么靠近炉子!
Du reichst noch längst nicht an ihn heran.
你还远远比不上他。
Der Arzt trat näher an das Bett des Kranken heran.
到病人床边。
Die Rettungsmannschaft arbeitete sich durch Gestrüpp an das abgestürzte Flugzeug heran.
抢救队穿过杂乱的灌木丛近堕毁的飞机。
Er kommt nicht an ihn heran.
(知识等方面)他及不上他。
Das reicht schon ans Verbrechenische heran.
近于犯罪了。
Das Gewitter zog schnell heran.
雷雨就要来了。
Bitte,treten Sie näher heran!
请你近一点!
Er kam im Laufschritt heran.
他跑步而来。
Endlich kamen die Ferien heran.
假期终于临近了。
Ein Talent bildet sich heran.
一个人才在成长。
Er braust heran wie die Feuerwehr.
(口)他象一阵风似地跑来。
Die Menge drängten heran.
人群挤了过来。
Die Kinder wachsen heran.
孩子们成长起来了。
Eine neue Generation reift heran.
新的一代在成长。
Dank der Änderungen bei den Haushaltsverfahren, im Beschaffungswesen, beim Personalmanagement und in der Art und Weise, wie Friedenssicherungsmissionen unterstützt werden, gehen wir jetzt neu und anders an die Dinge heran.
由于改变了预算编制、采购、人力资源管理以及支持维持和平特派团的方式,我们现在以崭新方式开展业务。
Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.
维和部数次向有关常驻联合国代表团跟踪了解案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。