Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.
让隐伏的冲突逐渐扩散而不予制止,这不会符合任何具有代表性的、诚实的政府的。
Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.
让隐伏的冲突逐渐扩散而不予制止,这不会符合任何具有代表性的、诚实的政府的。
Wenn es sich nicht um eine unmittelbar drohende Gefahr, sondern um eine latente Bedrohung handelt, überträgt die Charta dem Sicherheitsrat die volle Autorität für die Anwendung militärischer Gewalt, auch präventiv, um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren.
威胁并非紧迫而是潜的情况下,《宪章》充分授权安理事会使用军事力,包括为预防目的使用军事力,护国际和平与安。
In der Welt des 21. Jahrhunderts muss sich die internationale Gemeinschaft um Horrorszenarien sorgen, in denen es zu einer Kombination von Terroristen, Massenvernichtungswaffen, verantwortungslosen Staaten und vielen weiteren Faktoren kommen kann, was die nicht allein reaktive, sondern auch die präventive Anwendung von Gewalt rechtfertigen könnte, bevor eine latente Gefahr sich zu einer unmittelbar drohenden Gefahr entwickelt.
21世纪的世界上,国际社会确实必须担心恐怖主义、大规模毁灭性武器和不负责国家及其他许多因素结合起来可能产生的可怕情况,因而可认为,不仅事后,而且预先,潜威胁变成紧迫威胁之前,都有理由使用武力。
In den letzten Jahren hat diese Frage zu einer tiefen Spaltung der Mitgliedstaaten geführt. Sie waren uneins darüber, ob Staaten das Recht haben, militärische Gewalt präemptiv anzuwenden, um sich gegen unmittelbar drohende Gefahren zu verteidigen; ob sie das Recht haben, sie präventiv einzusetzen, um sich gegen latente oder nicht unmittelbar drohende Gefahren zu verteidigen, und ob sie das Recht - oder vielleicht die Pflicht - haben, sie schützend anzuwenden, um die Bürger von Drittstaaten vor Völkermord oder ähnlichen Verbrechen zu retten.
近几年来,会员国这个问题上分歧很大,下问题上有不同的观点:国家是否有权为先发制人而使用军事力,对紧迫威胁采取自卫行动;国家是否有权为预防目的而使用军事力,对潜威胁或非紧迫威胁采取自卫行动;及国家是否有权——或有义务——为保护目的使用军事力,使其他国家的公民免遭灭绝种族或类似罪行之害。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。