Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我的书和桌面平行。
Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我的书和桌面平行。
Der weg verläuft parallel zum Fluß.
这条路跟河流平行。
Die Linien (Die Straßen) laufen parallel.
这几条线(街)是平行的。
Unsere Interessen berühren sich (laufen parallel).
我们的利益是很相近(致)的。
Die Linien verlaufen parallel.
这些线是平行的。
Die Straßen laufen parallel(miteinander).
这些街道是(相互)平行的。
Die zwei Linien sind parallel.
这两条线是平行的。
In einer Reihe von Regionen und Subregionen können parallele Instrumente und Möglichkeiten vorhanden sein.
些区域和次区域也可能有相应的工具和做法。
Werden diese Botschaften durch parallele und konsequente diplomatische Bemühungen der Mitgliedstaaten verstärkt, werden sie noch überzeugender sein.
如果会员国同时采取致的外交措施,这些信息就会能增加效应,更有说服力。
Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.
该倡议旨在减少互不衔接现象和并行的办法,它是我们实现致性的努力已经取得良好进展的个例证。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议的正式审议和决策工作现在往往因在非织论坛开展的辩论和正式会议平行举行的活动而增色。
Eine wichtige Frage, mit der sich alle Mitglieder der Vereinten Nationen beschäftigen müssen, ist die Ausweitung der Rolle der Generalversammlung bei der Konfliktprävention, parallel zur Verstärkung der Tätigkeit des Sicherheitsrats in diesem Bereich.
联合国所有会员国都应考虑的项重要问题是,在安全理事会加强其在预防冲突领域里活动的同时,如何增强大会在此领域的作用。
Im Unterschied zum einheitlichen Charakter nationaler Rechtssysteme ist ein gewisses Maß an Fragmentierung ein inhärentes Merkmal der Schaffung von Völkerrecht. Daher sind zahlreiche einschlägige Institutionen und Kapazitäten der Vereinten Nationen parallel entstanden.
统的国家法律制度不同,国际法制订工作在本质上有定程度的分散性,其结果是,联合国许多相关实体和能力也相应出现。
Die Überwachungsaufgaben des Amtes im Rahmen des Integrierten Informationssystems über den Programmvollzug nehmen weiter zu, parallel zu der wachsenden Nachfrage nach der Überwachung des Programmvollzugs und der Berichterstattung darüber, einschließlich der Berichterstattung über erzielte Ergebnisse, Herausforderungen, gewonnene Erfahrungen und wichtige Resultate.
随着对业绩监测和报告的需求日益增加,监督厅通过综合监测和文件信息系统进行的监测职责继续增加;有关报告说明成绩和挑战、吸取的经验教训和主要成果。
Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.
我们申明,必须立即、平行、加速推进近期切实的治进程,必须确定实现永久和平的系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。
Zu diesem Zweck bittet er die Missionen der Vereinten Nationen in Westafrika, die betroffenen Regierungen, die in Betracht kommenden Finanzinstitutionen, die internationalen Entwicklungsorganisationen und die Geberländer, zusammenzuarbeiten, um die Demobilisierungs-, Entwaffnungs- und Wiedereingliederungsprogramme der einzelnen Länder im Rahmen einer regionalen Gesamtstrategie miteinander abzustimmen, Programme für Gemeinwesenentwicklung auszuarbeiten, die parallel zu den Demobilisierungs-, Entwaffnungs- und Wiedereingliederungsprogrammen durchgeführt werden sollen, und den konkreten Bedürfnissen von Kindern in bewaffneten Konflikten besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
为此目的,安理会请联合国驻西非各特派团、有关国家、适当的金融机构、国际开发机构和捐助国共同努力,在个总的区域战略内协调各国的解甲返乡方案,制定解甲返乡方案道执行的社区发展方案,并特别注意武装冲突情势下儿童的特别需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。