Er ist von Geburt an psychisch krank.
他从出生就患有精神病。
Er ist von Geburt an psychisch krank.
他从出生就患有精神病。
Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.
免疫、营养、药品、控制流行病和精神保仍然是世界卫生组织(卫生组织)的优先事项。
Die Vertragsstaaten gewähren diesen Personen bei Bedarf jede geeignete Hilfe bei ihrer physischen und psychischen Genesung und sozialen Wiedereingliederung.
缔约国在必要时向这些人提供一切适当援助,协助其恢复康和重返社会。
Die Vertragsstaaten fördern die internationale Zusammenarbeit zur Unterstützung der Opfer gewordenen Kinder bei ihrer physischen und psychischen Genesung, ihrer sozialen Wiedereingliederung und ihrer Repatriierung.
缔约国当促进国际合作,协助童康复和重返社会,并协助遣送童回国。
Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe.
这种援助和支持包括医疗服务、法律服务、协助克服经历造成的理和社会影响以及必要时提供即时物质关怀。
Die Vertragsstaaten treffen alle durchführbaren Maßnahmen, um jede geeignete Hilfe für die Opfer dieser Straftaten sicherzustellen, namentlich ihre volle soziale Wiedereingliederung und ihre volle physische und psychische Genesung.
缔约国当采取一切可行措施,确保向这些罪行的人提供一切适当的援助,包括使他们真正重返社会并使他们完全康复。
Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe wie Nahrungsmittel, Kleidung, Notunterkunft oder Unterbringung in einer Schutzeinrichtung.
这种援助和支持包括医疗服务、法律服务、协助克服经历造成的理和社会影响以及必要时提供食品、衣服、紧急安全住所等即时物质关怀。
Die Vertragsstaaten treffen alle geeigneten Maßnahmen, um die körperliche, kognitive und psychische Genesung, die Rehabilitation und die soziale Wiedereingliederung von Menschen mit Behinderungen, die Opfer irgendeiner Form von Ausbeutung, Gewalt oder Missbrauch werden, zu fördern, auch durch die Bereitstellung von Schutzeinrichtungen.
四. 残疾人到任何形式的剥削、暴力或凌虐时,缔约国当采取一切适当措施,包括提供保护服务,促进被人的体、认知功能和理的恢复、康复及回归社会。
Infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder sollen entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen und unter Berücksichtigung des Wohls des Kindes Hilfe und Unterstützung bei der Bewältigung der medizinischen, rechtlichen, psychischen und sozialen Folgen erhalten, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben.
因性剥削和性虐待而出生的童根据其个人需要获得援助和支持,以便根据童的最佳利益,克服直接由性剥削和性虐待造成的医疗、法律、理和社会后果。
Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.
这种情况使妇女和女孩易多种形式的暴力行为之,例如家中发生的人体伤、性暴力和理伤,包括殴打、家中女童遭性凌虐、与嫁妆有关的暴力、配偶强奸、切割女性生殖器官和其他对妇女有的传统习俗、非配偶的暴力行为以及与剥削有关的暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。