Man soll das restliche Essen nicht mehr halten.
剩下的食物就要留着了。
Man soll das restliche Essen nicht mehr halten.
剩下的食物就要留着了。
Willst du din den restlichen Teig aus der Schüssel herauskratzen?
你要刮掉剩在盆里的生面吗?
Die restlichen Arbeiten erledige ich später.
剩下的工作我以后完成。
Das restliche Geld will ich sparen.
多余的钱我想存起来。
Ich finde, die Leute sagen zu Recht, dass die Bayern irgendwie anders sind als die restlichen
我认为,人有由说,巴伐利亚人知怎么得和其他德国人有一些同之处。
Im Hinblick auf die restlichen 32 Prozent hat das AIAD keine detaillierten Antworten erhalten.
其余32%的重要建议监督厅还没有得到详细答复。
Sie muss rasch wiederaufgefüllt werden, und es muss alles getan werden, um die restlichen Lücken zu schließen.
这些储备必须迅速补给,存在的缺口必须全力补足。
Der Gerichtshof hat drei Verurteilte zur Verbüßung ihrer restlichen Freiheitsstrafe an Spanien und zwei an Österreich überstellt.
法庭已将3名被羁押人移送西牙服刑,2人移送奥地利服刑。
Nachdem aufgedeckt wurde, dass die Gelder fehlten, überwies der Bedienstete die restlichen Gelder auf sein Offshore-Konto in Belize, um ihre Beitreibung zu verhindern.
在人发现这笔款项见了之后,该工作人员把剩余的资金转到他在伯利兹的岸外账户,以逃避资金被追回。
Die achtundfünfzigste Tagung der Kommission erfreute sich einer breiten Beteiligung; neben den 53 Mitgliedstaaten waren auch fast alle restlichen Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen als Beobachter vertreten.
委员会第五十八届会议得到了广泛参与;与会者中有委员会的53个成员国,而且联合国几乎所有其他会员国也作为观察员出席了会议。
Die Aufträge des UNDP beliefen sich dabei auf 334,2 Millionen Dollar beziehungsweise 66 Prozent des Projektportfolios; die restlichen 174,9 Millionen Dollar, beziehungsweise 34 Prozent, entfielen auf Aufträge anderer Stellen innerhalb des VN-Systems.
从开发计划署获得的业务额为3.342亿美元,占总额的66%,其余的1.749亿美元,占总额的34%,来自联合国系统的其他实体。
Im Zusammenhang mit den restlichen zwölf Empfehlungen hat das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten eine umfassende Überprüfung der Verwaltungsverfahren in Notsituationen vorgenommen, um diejenigen Bereiche zu ermitteln, in denen die bestehenden Regeln nach wie vor das rasche Einsetzen von Hilfsmaßnahmen behinderten.
关于其余的12项重要的建议,人道主义事务协调厅对紧急情况下的行政程序进行了全面审查,以查明在哪些领域现有规定仍在妨碍快速反应。
Wird in den Kammern ein Sitz unter den ständigen Richtern, die im Einklang mit diesem Artikel gewählt oder ernannt wurden, frei, ernennt der Generalsekretär nach Absprache mit dem Präsidenten des Sicherheitsrats und dem Präsidenten der Generalversammlung für die restliche Amtszeit eine Person, welche die Voraussetzungen nach Artikel 12 erfüllt.
遇有根据本条选出或任命的各分庭常任法官出缺时,秘书长应在同安全事会主席和大会主席协商后,任命一个符合本规约第12条所列资格的人,任满有关职位的剩余任期。
Wird in den Kammern ein Sitz unter den ständigen Richtern, die im Einklang mit diesem Artikel gewählt oder ernannt wurden, frei, ernennt der Generalsekretär nach Absprache mit dem Präsidenten des Sicherheitsrats und dem Präsidenten der Generalversammlung für die restliche Amtszeit eine Person, welche die Voraussetzungen nach Artikel 13 erfüllt.
遇有根据本条选出或任命的各分庭常任法官出缺时,秘书长应在同安全事会主席和大会主席协商后,任命一个符合规约第13条所列资格的人,任满有关职位的剩余任期。
Stirbt ein Ausschussmitglied, tritt es zurück oder kann es aus irgendeinem anderen Grund seine Aufgaben im Ausschuss nicht mehr wahrnehmen, so ernennt der Vertragsstaat, der es vorgeschlagen hat, in Übereinstimmung mit den in Absatz 1 bezeichneten Kriterien eine andere Kandidatin oder einen anderen Kandidaten seiner Staatsangehörigkeit, die beziehungsweise der dem Ausschuss während der restlichen Amtszeit vorbehaltlich der Zustimmung der Mehrheit der Vertragsstaaten angehört.
五、 如果委员会的一位委员死亡、辞职或由于任何其他原因能继续履行他或她在委员会的职责,提名的缔约国应根据本条第1款所列标准,从其国民中指定另一位候选人完成剩下的任期,但须征得多数缔约国的核准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。