Épongez vite cette encre.
把这墨水吸掉!
Épongez vite cette encre.
把这墨水吸掉!
La poudre d'amande sert à éponger le jus rendu par les cerises lors de la cuisson.
加杏仁粉的原因是:可以吸干在烹制的过程中流出来的樱桃液。
Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.
我们还必扫荡已进入这些地区的武器存。
Un plan détaillé doit être élaboré pour éponger l'arriéré de publication de la législation.
有必要进行详细规划,以纠正法律文件积压未出版的问。
Nous pourrons plus efficacement éponger le sol si nous commençons par fermer le robinet d'eau.
我们首先关掉水龙头,我们才更可能有效地擦地板,为方便美国人,我最好说成是开关。
En outre, dans certains cas, l'argent public servait à éponger les pertes de sociétés financières privées.
此外,在一些情况下,政府财政正在为私营金融公司的损失买单。
Les fonds fournis par les gouvernements norvégien et suédois ont toutefois servi à éponger les arriérés d'allocation des mois précédents.
不过,挪威政府和瑞典政府提供的资金用来结清前几个月积欠的津贴。
L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.
消除了积案,并且还对开发计划署的内部申诉和司法制度进行了全面审查。
L'Organisation a épongé les effets de l'inflation et absorbé un grand nombre de mandats dont le financement n'avait pas été prévu.
联合国承受通货膨胀的后以及许多没有未列经费的任务。
La Fédération de Russie a entièrement épongé sa dette envers l'Organisation, ce qui signifie la soutenir dans le difficile processus de transformation.
俄罗斯联邦全额偿付了其对工发组织的债务,从而支助了本组织最困难的改革进程。
Ces aides pourraient servir, par exemple, à éponger une partie de la prime de risque des investissements privés dans les pays pauvres.
例,也许可以用这种援助去抵消在穷国的民间投资的一部分风险保险费。
L'application de ce programme permettra au Gouvernement centrafricain de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés de salaires.
执行这项方案,将使该国政府能恢复定期支付薪金,并逐步解决拖欠工资的问。
Collectivement, ces besoins représentent une hausse totale de 300 millions de dollars que la capacité actuelle du budget ordinaire ne permet pas d'éponger.
合并增额3亿美元不能在经常预算的现有能力范围内予以匀支。
Les banques centrales ont mené des opérations de stérilisation des réserves de devises pour éponger l'excès de liquidités engendré par l'accumulation des réserves.
中央银行一直在进行冲销操作,以消除由于积累储备造成的过多流动资金。
Tous les autres organismes, fonds et programmes ont déclaré qu'ils n'avaient pas de fonds additionnels leur permettant d'éponger ces manques à gagner possibles.
其他各机构、基金和方案则表示,没有额外的资金来弥补可能出现的资金缺口。
Éponge produits de la catégorie (avec certificat d'authentification feu UL) de traitement: 1, retour au pouvoir en plastique: se sentir bien, douce, élastique bonne.
海棉制品类(具UL防火认证证书)加工:1、回力胶:手感细腻、柔软、弹力好。
J'engage les donateurs à envisager d'éponger le restant du déficit aussitôt que possible, de sorte que les préparatifs des élections puissent se poursuivre sans heurts.
我要敦促捐助者适当考虑尽补足剩余缺额,使选举筹备工作能够顺利进行。
Le Comité consultatif souligne qu'il faut d'urgence éponger le retard pris dans le traitement des affaires disciplinaires, en utilisant les ressources disponibles aussi efficacement que possible.
委员会强调必尽可能有效地利用现有资源紧急处理积压的纪律案件。
Cette initiative qui lui permettra de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés cumulés, ne manquera pas d'apaiser la colère sociale croissante.
这一主动行动将使该国政府能够再次有能力支付正常的薪水并逐步还清欠款,以便能够缓和国内日益增长的社会愤慨。
Cela n'a aucun sens d'affirmer l'inverse, à savoir qu'il ne faudrait pas fermer le robinet tant que l'on ne serait pas prêt à éponger le sol.
作相反的争论,即我们不应关掉水龙头,直到我们准备好开始擦地板,毫无意义。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。