Il ne fait pas froid du tout.
天气一点儿也不冷。
Il ne fait pas froid du tout.
天气一点儿也不冷。
Je ne suis pas le moins du monde au courant de la question.
我一点儿也不知道这个问题。
Ce garçon ne me plaît pas du tout.
我一点儿也不喜欢这个小伙子。
Il n'est rien moins que sot.
他一点儿也不傻。
Les nombreuses activités de ce type qui incombent aux femmes empiètent sur le temps qu'elles peuvent passer à travailler aux champs.
妇这些杂务活儿所体现工作多样性,比起她下农田干活儿能力来一点儿也不逊色。
Il n'apparaît pas du tout clairement quels sont les organismes internationaux les mieux à même de superviser la réforme que tous reconnaissent nécessaire.
对于究竟哪些国际机构最能够监督大家一致认为必要改革,一点儿也不清楚。
“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.
“不,不,我一点儿也不喜欢你。我不要你花。”菊花惊慌失措,一边摆手拒绝一边向后退。
Au cours du débat qui a suivi, des sénateurs siégeant dans la section « Trésor » de la chambre, ont déclaré que cette coutume était tout sauf « honorable ».
在辩论中,国务大臣席参议,这个习俗一点儿也不“光荣”。
Je n’y comprends rien, dit son père le paysan. Alors, il decide que son deuxième fils ira à son tour au château, avec un nouveau panier.
我一点儿也想不明白,农夫。于是,他决定让二儿子带上一支新篮子再去城堡一趟。
Ceci n'est pas étonnant car notre région et mon pays, la Syrie, sont les premiers à avoir instauré un système de justice il y a déjà des milliers d'années.
这一点儿也不奇怪,因为我区域和我国叙利亚几千年前就出现了最早形式法律制度。
On ne sera donc pas surpris que nous, qui avons vu l'ONU inapte à prévenir ou à régler des conflits si proches de nous, soyons sceptiques quant à la manière dont elle compte prévenir les conflits dans un avenir proche ou lointain.
因此,我曾看到联合国未能防止或解决离我如此接近冲突,因此也将对它如何打算在眼前或遥远未来防止冲突持怀疑态度,对此人将一点儿也不感到惊讶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。