Pourrais-je avoir un peu de moutarde, s'il vous plaît?
请问我可以要芥末吗?
Pourrais-je avoir un peu de moutarde, s'il vous plaît?
请问我可以要芥末吗?
Il est en train de grignoter notre triomphe .
他正在蚕食我们的胜利果实。
Je ne vais pas me décourager pour si peu.
我不会为这么就灰心丧气。
Un peu de fantaisie ! La ceinture sangle imprimée boucle métal.
的新奇!印图棉质腰带,金属皮带扣。
Ils veulent toujours plus, c’est moins, que je demande.
他们总想获取更多,而我,只要那么.
Oui, je parle un peu, mais pas très bien.
是的,我说,但说得不太好。
Pour vivre ensemble, il faut une brassée d’amour et une pincée d’humour.
在起生活,需要很多很多的和的幽默感。
Tu écoutais la mienne, l'italien, l'allemand, les bribes de russes.
你也听我,听我说意大利语、德语、俄语。
Je t'aime, mais comment puis-je pas sentir votre amour, même si seulement une petite idée.
我很你,但是我怎么感觉不到你的,即使感觉到了也只有。
Je parle un peu français.
我说法语。
Donnez-m'en un tant soit peu.
请给我。
Donnez-moi un tantinet de pain.
给我儿面包。
Mais chaque fois que nous examinons cette question, je pense que nous faisons quelques progrès.
但是,每次我们解决这个问题的时候,我认为,我们都取得进展。
Le moindre bruit l'énerve.
声音就使他神经受不了。
Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.
这些观是对的,吃总是没有吃整块巧克力那么令人高兴。
Ces progrès, même chichement mesurés, permettent au peuple d'Afghanistan de recueillir personnellement les bienfaits de la paix.
这种甚至增长的进展,使阿富汗人民能够亲自体验到和平的红利。
Pour etre heureux avec une femme, ile faut l'aimer beaucoup et ne pas chercher a la comprendre du tout.
为了和个女人在齐时的幸福,必须她很多但从不要试尝理解她。
Je ne souhaite pas non plus, dans ces conditions, perdre un instant de mon temps pour lui rendre service.
在这样的前提条件下,我也不想浪费自己的时间为他提供服务.
Mme Madafferi et les enfants n'ont jamais été en Italie et seule Mme Madafferi parle un peu la langue.
Madafferi太太及其子女从未去过意大利,只有Madafferi太太会说意大利语。
Sans guère d'entraînement, même un enfant peut les manipuler, ce qu est déjà un fait établi.
因此,这些武器容易携带和使用:只要培训,甚至连孩都会使用----而且实际上,孩确实使用这种武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。