Les deux mots de passe ne correspondent pas.
两次输入密码匹配。
Les deux mots de passe ne correspondent pas.
两次输入密码匹配。
On reconnaît qu'il existe un déséquilibre sur le marché du travail.
众所周知,劳动力市场存在匹配现象。
L'actuel déséquilibre entre les ressources et les mandats a été longuement décrit.
目前资源和任务之匹配一直有据可查。
Ces manœuvres militaires sont incompatibles avec les pourparlers.
作战演习会谈相匹配。
L'inadéquation entre les soins tertiaires, les soins hospitaliers et les soins de santé primaires a également été soulevée.
还提到了基于医院三级护理和初级保健之匹配问题。
On constate également un manque de concordance entre le profil du personnel et les besoins de l'organisation.
此外,工作人员状况也组织需要相匹配。
Dernièrement, certains pays ont enregistré des progrès notables en ce qui concerne la couverture des interventions.
时,目前并确切掌握实现阿布贾目标总体进展情况,因为监测数据均以国家普查为准,而它们各项减少疟疾指标及其中期目标并匹配。
On constate également un manque de concordance entre le profil du personnel et les besoins de l'organisation.
此外,工作人员状况也组织需要相匹配。
Après seulement une année, il serait irréaliste de penser que cette nouvelle pièce a trouvé sa place à tous égards.
仅在一年之后就认为,这块新板将在各方面完全匹配是现实。
Le Secrétaire général fait référence plus d'une fois à l'incompatibilité entre les mandats approuvés et les ressources disponibles pour leur application.
秘书长止一次提及经过批准任务和为执行这些任务可用资源这两者之相匹配。
Les pouvoirs publics n'ignorent pas les incompatibilités qu'il y a entre le droit personnel et la Constitution et ils s'emploient à y remédier.
政府非属人法与《宪法》之匹配,并正在努力进行补救。
Des risques subsistent donc du fait de la saisie en parallèle des données, ainsi que d'incompatibilité et de la conception même des systèmes.
因此,依然有可能因为多重获取数据以及系统匹配和设计因素而出现问题。
Cependant, il existe un déséquilibre entre les nombreuses tâches confiées aux chefs des opérations de l'ONUDI et les moyens offerts pour les exécuter.
然而,分配给工发组织业务负责人许多任务和提供用于履行这些任务工具之却存在着匹配情况。
De même, si l'utilisateur devait saisir un identifiant incorrect, le système retrouverait également un identifiant correct proche mais non identique à celui entré.
样,如果查询人输入正确身份识别特征,也可检索到与之接近但完全匹配正确身份识别特征。
La MONUG avait immédiatement besoin de ces logiciels pour ses opérations car les logiciels achetés précédemment n'étaient pas compatibles avec les systèmes des ordinateurs.
这些应用软件是要使联格观察团能够达到目前业务要求,因为先前购置应用软件现有计算机软件匹配。
Les différentes sources d'informations pour un même indicateur peuvent être incompatibles ou difficiles à utiliser ensemble, entraînant des problèmes supplémentaires de comparabilité des indicateurs de résultats.
有关一指数数据来源可能匹配,结合使用有困难,从而造成绩效指数可比性方面问题。
Néanmoins, l'utilisation de ces instruments est souvent retardée dans les pays en développement par une disparité entre ce que demande l'usager et les produits existants.
但是,由于现有产品和终端用户要求匹配,发展中国家信通空技术工具运用受到阻碍。
Les personnes qui cherchent à reprendre le travail ne répondent pas aux besoins des employeurs; leurs qualifications sont souvent faibles ou ne sont plus à jour.
返回者重新进入就业市场追求与雇主要求匹配;他们资格往往太差或足。
S'agissant de la structure des effectifs, la non-concordance entre ceux-ci et les postes, tant au niveau des lieux d'affectation que des classes, pose un problème au HCR.
在工作人员实际结构方面,难民专员办事处必须面对在地点工作人员与员额在职等上出现相匹配情况。
Face à la capacité de construction de satellites perfectionnés d'observation de la Terre, les moyens d'extraction d'informations utiles à partir de ces sources de données se révélaient insuffisants.
建造精密复杂地球观测卫星能力与从这些数据来源析取有用信息手段相匹配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。